διασκευάζω: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0602.png Seite 602]] 1) [[fertig zubereiten]], [[zurecht machen]], τὰ πρὸς τὰς βασάνους ὄργανα Pol. 15, 27, 9 u. öfter; vollständig ankleiden, schmücken, γυναῖκες πολυτελῶς διεσκευασμέναι 31, 3, 18; βασιλικῶς τινα Luc. Necyom. 16; ἄνδρες ἐς Σατύρους καὶ Πᾶνας διεσκευασμένοι Plut. Anton. 24. Bes. ein [[Schriftwerkumarbeiten]], [[verbessern]], [[interpoliren]], sowohl vom ursprünglichen Verfasser gebraucht, der eine neue Ausgabe veranstaltet, als von einem Anderen, der ein fremdes Werk umarbeitet oder einzelne Stellen einschiebt; vgl. Diod. Sic. 1, 5 Athen. XIV, 663 c, u. s. besonders Lehrs Aristarch. p. 349. – Med., sich rüsten, ὡς είς πλοῦν Thuc. 4, 38; ὡς ἐς μάχην Xen. Hell. 4, 2, 19; Folgde; πρὸς τοὺς δικαστάς, sich mit Kniffen gegen die Richter rüsten, Xen. Ath. 3, 7. – 2) οὐσίαν διασκευασάμενος, Dem. 29, 3, durchbringen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0602.png Seite 602]] 1) [[fertig zubereiten]], [[zurecht machen]], τὰ πρὸς τὰς βασάνους ὄργανα Pol. 15, 27, 9 u. öfter; [[vollständig ankleiden]], [[schmücken]], γυναῖκες πολυτελῶς διεσκευασμέναι 31, 3, 18; βασιλικῶς τινα Luc. Necyom. 16; ἄνδρες ἐς Σατύρους καὶ Πᾶνας διεσκευασμένοι Plut. Anton. 24. Bes. ein [[Schriftwerkumarbeiten]], [[verbessern]], [[interpoliren]], sowohl vom ursprünglichen Verfasser gebraucht, der eine neue Ausgabe veranstaltet, als von einem Anderen, der ein fremdes Werk umarbeitet oder einzelne Stellen einschiebt; vgl. Diod. Sic. 1, 5 Athen. XIV, 663 c, u. s. besonders Lehrs Aristarch. p. 349. – Med., sich rüsten, ὡς είς πλοῦν Thuc. 4, 38; ὡς ἐς μάχην Xen. Hell. 4, 2, 19; Folgde; πρὸς τοὺς δικαστάς, sich mit Kniffen gegen die Richter rüsten, Xen. Ath. 3, 7. – 2) οὐσίαν διασκευασάμενος, Dem. 29, 3, durchbringen.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διασκευάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[приводить в порядок]], [[приготовлять]] (τὰ ὄργανα πρός τι Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[подготовлять]] (τινὰ ἐπὶ или εἰς τὴν πρᾶξιν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[наряжать]] (τινὰ [[βασιλικῶς]] Luc.; γυναῖκες [[πολυτελῶς]] διεσχευασμέναι Polyb.; [[ἄνδρες]] εἰς Σατύρους διεσκευασμένοι Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[снаряжать]] (ὁπλῖται διεσκευασμένοι Arst.; ἱππεῖς διασκευασάμενοι Plat.);<br /><b class="num">5</b> med. [[снаряжаться]] (ἐς πλοῦν Thuc.; εἰς μάχην Xen.);<br /><b class="num">6</b> [[обрабатывать]], [[редактировать]] (τὰς βίβλους Diod.);<br /><b class="num">7</b> med. ирон. устраиваться, принимать меры: δ. πρὸς τὰς δικαστάς Xen. стараться привлечь судей на свою сторону; διασκευάσασθαι τὴν οὐσίαν Dem. промотать свое состояние.
|elrutext='''διασκευάζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[приводить в порядок]], [[приготовлять]] (τὰ ὄργανα πρός τι Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[подготовлять]] (τινὰ ἐπὶ или εἰς τὴν πρᾶξιν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[наряжать]] (τινὰ [[βασιλικῶς]] Luc.; γυναῖκες [[πολυτελῶς]] διεσχευασμέναι Polyb.; [[ἄνδρες]] εἰς Σατύρους διεσκευασμένοι Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[снаряжать]] (ὁπλῖται διεσκευασμένοι Arst.; ἱππεῖς διασκευασάμενοι Plat.);<br /><b class="num">5</b> med. [[снаряжаться]] (ἐς πλοῦν Thuc.; εἰς μάχην Xen.);<br /><b class="num">6</b> [[обрабатывать]], [[редактировать]] (τὰς βίβλους Diod.);<br /><b class="num">7</b> med. ирон. [[устраиваться]], [[принимать меры]]: δ. πρὸς τὰς δικαστάς Xen. стараться привлечь судей на свою сторону; διασκευάσασθαι τὴν οὐσίαν Dem. промотать свое состояние.
}}
}}
{{grml
{{grml