3,273,006
edits
m (Text replacement - " )" to ")") |
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0489.png Seite 489]] (s. [[μένω]]), neben Einem bleiben, bei ihm ausharren, τινί, Il. 11, 402. 15, 400, auch absol., ausdauern, ausharren, 13, 151; in poet. Form, παρμένειν, 15, 400; <span class="ggns">Gegensatz</span> ἀπαλλάσσεσθαι, 1, 82. 8, 101; μάχαις παρέμεινε, Pind. P. 1, 48; αἰχμᾷ, 8, 42; παράμεινον τὸν βίον ἡμῖν, Ar. Plut. 440; διὰ τὰ κέρδη ἥδιον ἡμῖν παραμενοῦσι, Xen. Cyr. 4, 2, 43; [[ἀλλά]] μοι παραμείνατε τοσοῦτον χρόνον, Plat. Apol. 39 e; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἀποδιδράσκει, Men. 97 d; – bes. übrig bleiben, am Leben bleiben, Her. 1, 30. – Auch von Sachen, ἡ μὲν γὰρ [[φύσις]] ἀεὶ παραμένουσ' αἴρει [[κάρα]], Eur. El. 942; αὐτῷ [[πόνος]] παραμενεῖ [[πάμπολυς]], Plat. Legg. VI, 769 c; δοκεῖ ἡ [[ὑγίεια]] [[μᾶλλον]] παραμένειν, Xen. Cyr. 1, 6, 17; Folgde. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0489.png Seite 489]] (s. [[μένω]]), neben Einem bleiben, bei ihm ausharren, τινί, Il. 11, 402. 15, 400, auch absol., ausdauern, ausharren, 13, 151; in poet. Form, παρμένειν, 15, 400; <span class="ggns">Gegensatz</span> ἀπαλλάσσεσθαι, 1, 82. 8, 101; μάχαις παρέμεινε, Pind. P. 1, 48; αἰχμᾷ, 8, 42; παράμεινον τὸν βίον ἡμῖν, Ar. Plut. 440; διὰ τὰ κέρδη ἥδιον ἡμῖν παραμενοῦσι, Xen. Cyr. 4, 2, 43; [[ἀλλά]] μοι παραμείνατε τοσοῦτον χρόνον, Plat. Apol. 39 e; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἀποδιδράσκει, Men. 97 d; – bes. übrig bleiben, am Leben bleiben, Her. 1, 30. – Auch von Sachen, ἡ μὲν γὰρ [[φύσις]] ἀεὶ παραμένουσ' αἴρει [[κάρα]], Eur. El. 942; αὐτῷ [[πόνος]] παραμενεῖ [[πάμπολυς]], Plat. Legg. VI, 769 c; δοκεῖ ἡ [[ὑγίεια]] [[μᾶλλον]] παραμένειν, Xen. Cyr. 1, 6, 17; Folgde. Übh. ausdauern, von Bestand sein; vom Wein, sich halten, Strab. 11, 10, 1; vgl. Plut. Symp. 3, 7, 1. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |