3,277,050
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=periormizo | |Transliteration C=periormizo | ||
|Beta Code=periormi/zw | |Beta Code=periormi/zw | ||
|Definition=[[bring round to anchor]] (a ship), D.51.4,7, ''PCair.Zen.'' 343.3 (iii B.C.), Plu.''Ant.''35:—Med., [[come to anchor]], Th.3.6. | |Definition=[[bring round to anchor]] (a ship), D.51.4,7, ''PCair.Zen.'' 343.3 (iii B.C.), Plu.''Ant.''35:—Med., [[περιορμίζομαι]] = [[come to anchor]], Th.3.6. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0585.png Seite 585]] das Schiff in einen Hafen bringen, od. um Etwas vor Anker legen, Dem. 51, 4; med. = Vor., Thuc. 3, 6; bei Plut. Pomp. 76 zw. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0585.png Seite 585]] [[das Schiff in einen Hafen bringen]], od. um Etwas vor Anker legen, Dem. 51, 4; med. = Vor., Thuc. 3, 6; bei Plut. Pomp. 76 zw. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=[[conduire vers un port]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[περιορμίζομαι]] jeter l'ancre autour de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ὁρμίζω]]. | |btext=[[conduire vers un port]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[περιορμίζομαι]] = [[jeter l'ancre autour de]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ὁρμίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=περιορμίζω [[[περί]], [[ὁρμή]]] voor anker laten gaan, met acc..; τὸν στόλον εἰς Τάραντα π. de vloot bij Tarente voor anker laten gaan Plut. Ant. 35.1; ook med. med. voor anker gaan, met acc. van plaats:. περιορμισάμενοι τὸ πρὸς νότον τῆς πόλεως (''[[sc.]]'' τὰς ναῦς) nadat ze voor anker waren gegaan rond de zuidkant van de stad Thuc. 3.6.1. | |elnltext=περιορμίζω [[[περί]], [[ὁρμή]]] [[voor anker laten gaan]], met acc..; τὸν στόλον εἰς Τάραντα π. de vloot bij Tarente voor anker laten gaan Plut. Ant. 35.1; ook med. med. [[voor anker gaan]], met acc. van plaats:. περιορμισάμενοι τὸ πρὸς νότον τῆς πόλεως (''[[sc.]]'' τὰς ναῦς) nadat ze voor anker waren gegaan rond de zuidkant van de stad Thuc. 3.6.1. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''περιορμίζω:''' ставить на якорь, т. е. приводить в порт (ναῦν Dem.; τὸ [[ναυτικόν]] Plut.): περιορμισάμενοι τὸ πρὸς νότον τῆς πόλεως Thuc. став на якоре с южной стороны города. | |elrutext='''περιορμίζω:''' [[ставить на якорь]], т. е. [[приводить в порт]] (ναῦν Dem.; τὸ [[ναυτικόν]] Plut.): περιορμισάμενοι τὸ πρὸς νότον τῆς πόλεως Thuc. став на якоре с южной стороны города. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |