3,277,002
edits
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dimagogeo | |Transliteration C=dimagogeo | ||
|Beta Code=dhmagwge/w | |Beta Code=dhmagwge/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[be a leader of the people]], καλῶς δ. Isoc.2.16; τῇ μὲν ἐξουσίᾳ τυραννῶν, ταῖς δ' εὐεργεσίαις δημαγωγῶν Id.10.37; cf. δημαγωγεῖ· στρατηγεῖ, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: usually in bad sense, Ar.''Ra.''423, etc.<br><span class="bld">2</span> c. acc. pers., δ. ἄνδρας [[curry favour with]], X.''An.''7.6.4, cf. Arist.''Pol.'' 1305b26, al.:—Pass., to [[be won over by popular arts]], [[be conciliated by popular arts]], J.''AJ'' 16.2.5.<br><span class="bld">b</span> = [[ψυχαγωγέω]], τὸν πόθον, of a work of art, Him.''Ecl.''31.6; | |Definition=<span class="bld">A</span> to [[be a leader of the people]], καλῶς δ. Isoc.2.16; τῇ μὲν ἐξουσίᾳ τυραννῶν, ταῖς δ' εὐεργεσίαις δημαγωγῶν Id.10.37; cf. δημαγωγεῖ· στρατηγεῖ, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: usually in bad sense, Ar.''Ra.''423, etc.<br><span class="bld">2</span> c. acc. pers., δ. ἄνδρας [[curry favour with]], X.''An.''7.6.4, cf. Arist.''Pol.'' 1305b26, al.:—Pass., to [[be won over by popular arts]], [[be conciliated by popular arts]], J.''AJ'' 16.2.5.<br><span class="bld">b</span> = [[ψυχαγωγέω]], τὸν πόθον, of a work of art, Him.''Ecl.''31.6; τὸ [[θέατρον]], of Homer, Id.''Or.''20.3.<br><span class="bld">3</span> c. acc. rei, [[introduce]] [[measure]]s so as to [[win]] [[popularity]], τὰ πρὸς ἡδονὴν τῷ πλήθει D.H.''Dem.'' 17; βουλὰς δ. [[LXX]] ''1 Es.''5.70(73).<br><span class="bld">II</span> in causal sense, δημαγωγέω τινά = [[make]] him [[popular]], App.''BC''5.53, ''Pun.''133. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0561.png Seite 561]] 1) das Volk leiten; [[καλῶς]] Isocr. 2, 16; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von τυραννέω 10, 37; gew. im schlechten Sinne, durch Redekünste u. Schmeicheleien das Volk gewinnen u. willkürlich leiten, den Demagogen spielen, Ar. Ran. 419; τοὺς ἄνδρας (die Soldaten) Xen. An. 7, 6, 4; Plut. Thes. 14 u. öfter; auch einen Einzelnen, Arist. Pol. 5, 10. – 2) beim Volk angenehm, populär machen, τινά, App. B. C. 5, 53. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0561.png Seite 561]] 1) [[das Volk leiten]]; [[καλῶς]] Isocr. 2, 16; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[τυραννέω]] 10, 37; gew. im schlechten Sinne, durch Redekünste u. Schmeicheleien das Volk gewinnen u. willkürlich leiten, den Demagogen spielen, Ar. Ran. 419; τοὺς ἄνδρας (die Soldaten) Xen. An. 7, 6, 4; Plut. Thes. 14 u. öfter; auch einen Einzelnen, Arist. Pol. 5, 10. – 2) beim Volk angenehm, populär machen, τινά, App. B. C. 5, 53. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=[[δημαγωγῶ]] :<br /><b>I.</b> [[conduire]] <i>ou</i> gouverner le peuple;<br /><b>II.</b> <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> [[se concilier le peuple]], [[se rendre populaire]];<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> [[se rendre populaire en flattant le peuple]], [[être démagogue]].<br />'''Étymologie:''' [[δημαγωγός]]. | |btext=[[δημαγωγῶ]] :<br /><b>I.</b> [[conduire]] <i>ou</i> [[gouverner le peuple]];<br /><b>II.</b> <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> [[se concilier le peuple]], [[se rendre populaire]];<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> [[se rendre populaire en flattant le peuple]], [[être démagogue]].<br />'''Étymologie:''' [[δημαγωγός]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=δημαγωγέω [δημαγωγός] het volk leiden:. καλῶς δὲ δημαγωγήσεις u zult op een goede manier uw volk leiden Isocr. 2.16. ongunstig demagoog zijn:; νυνὶ δὲ δημαγωγεῖ ἐν τοῖς ἄνω νεκροῖσι nu is hij demagoog bij de lijken in de bovenwereld Aristoph. Ran. 419; naar de volksgunst dingen:. διὰ φιλονεικίαν δ. uit onderlinge rivaliteit de volksgunst trachten te winnen Aristot. Pol. 1305b23. | |elnltext=δημαγωγέω [δημαγωγός] [[het volk leiden]]:. καλῶς δὲ δημαγωγήσεις u zult op een goede manier uw volk leiden Isocr. 2.16. [[ongunstig demagoog zijn]]:; νυνὶ δὲ δημαγωγεῖ ἐν τοῖς ἄνω νεκροῖσι nu is hij demagoog bij de lijken in de bovenwereld Aristoph. Ran. 419; [[naar de volksgunst dingen]]:. διὰ φιλονεικίαν δ. uit onderlinge rivaliteit de volksgunst trachten te winnen Aristot. Pol. 1305b23. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δημᾰγωγέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[руководить или управлять народом]] ([[καλῶς]], ταῖς εὐεργεσίαις Isocr.; ταῖς ἐπιμελείαις Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[заискивать у народа]]: δημαγωγών Plut. чтобы снискать благоволение масс;<br /><b class="num">3</b> [[привлекать на свою сторону]] (ἄνδρας Xen.; ὄχλον Arst.);<br /><b class="num">4</b> неодобр. [[быть демагогом]] Arph., Sext.: δημαγωγοῦντες μεταβάλλουσι τὴν πολιτείαν Arst. (олигархи) с помощью демагогических приемов изменяют государственный (демократический) строй. | |elrutext='''δημᾰγωγέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[руководить]] или [[управлять народом]] ([[καλῶς]], ταῖς εὐεργεσίαις Isocr.; ταῖς ἐπιμελείαις Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[заискивать у народа]]: δημαγωγών Plut. чтобы снискать благоволение масс;<br /><b class="num">3</b> [[привлекать на свою сторону]] (ἄνδρας Xen.; ὄχλον Arst.);<br /><b class="num">4</b> неодобр. [[быть демагогом]] Arph., Sext.: δημαγωγοῦντες μεταβάλλουσι τὴν πολιτείαν Arst. (олигархи) с помощью демагогических приемов изменяют государственный (демократический) строй. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |