3,258,424
edits
mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=arma | |Transliteration C=arma | ||
|Beta Code=a(/rma | |Beta Code=a(/rma | ||
|Definition= | |Definition=ἅρμ ἅρματος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[chariot]], esp. [[war chariot]], [[chariot of war]], Il.5.231, etc.; freq. in plural for sg., ἑσταότ' ἐν θ' ἵπποισι καὶ ἅρμασι 4.366, etc.; τὰ Λυδῶν ἄρματα Sapph.''Supp.''5.19; ἵππους ὑφ' ἅρμασι [[ζευγνύναι]] [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''190, E.''Hipp.''111; ἵππους ὑφ' ἅρματα [[ἄγειν]] [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''465; [[πῶλος|πῶλον]] . . ζυγέντ' ἐν ἅρμασιν Id.''Ch.''795 (lyr.); opp. [[ἁρμάμαξα]] ([[quod vide|q.v.]]); also, [[racing chariot]] [[draw]]n by [[horse]]s, opp. [[ὄχημα]] (a [[mule]] [[car]]), Pi.''Fr.''106.5; ἅρμα [[τέλειον]] ''IG''2.967.45; ἁρμάτων ὀχήματα E.''Supp.''662, cf. ''Ph.''1190; [[travelling chariot]], Act.Ap.8.28.<br><span class="bld">2</span> [[chariot and horses]], [[yoked chariot]], Il.2.384, etc.; ἅρμα [[τέθριππον]] Pi.''I.''1.14; ἅρμα [[τετράορος|τετράορον]], ἅρμα [[τέτρωρος|τέτρωρον]], Id.''P.''10.65, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''483: metaph., <b class="b3">τρίπωλον ἅρμα δαιμόνων</b> of [[three]] [[goddess]]es, E. ''Andr.''277 (lyr.).<br><span class="bld">3</span> [[team]], [[chariot horse]]s, ἅρμασιν ἐνδίδωσι [[κέντρον]] Id.''HF''881 (lyr.); ἅρματα . . φυσῶντα καὶ πνέοντα Ar.''Pax''902; [[ἅρματα τρέφειν]] = [[keep chariot horses for racing]], X.''Hier.''11.5; ἅρμ ἅρματος [[τροφεύς]] [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''834b.<br><span class="bld">4</span> metaph., [[ἅρμα θαλάσσης]] = a [[ship]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 4.230, al., Opp.''H.''1.190.<br><span class="bld">II</span> a [[mountain]] [[district]] in [[Attica]], where [[omen]]s from [[lightning]] were watched for: hence [[proverb|prov.]], [[ὁπόταν δἰ Ἅρμ ἅρματος ἀστράψη]], i.e. [[seldom]] or [[never]], Str.9.2.11; [[δι' Ἅρμ ἅρματος]] alone, Plu.2.679c.<br><span class="bld">III</span> Pythagorean name for [[unity]], Theol.Ar.6. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt= | |dgtxt=ἅρματος, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol. [[ἄρμα]] Sapph.1.9, 16.19<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[carro]]<br /><b class="num">a)</b> [[descubierto]], para la [[guerra]], [[carrera]] o [[viaje]] οἱ ἵπποι ... φέρον [[ἅρμα]] <i>Il</i>.23.304, cf. 11.528, 21.38, Sapph.44.17, Alc.283.15, Ar.<i>Nu</i>.69, Th.5.50, 6.16, Pl.<i>Lg</i>.641a, Call.<i>Fr</i>.38.44, [[LXX]] <i>Ge</i>.41.43, <i>Ex</i>.14.9, <i>Act.Ap</i>.8.28, <i>POxy</i>.2190.10 (I d.C.), D.C.76.12.3, en época romana, utilizado en el [[triunfo]] (lat. <i>[[quatio]]</i>) κατάγων [[θρίαμβος|θρίαμβον]] ἀλλ' οὐκ ἐφ' ἅρμ ἅρματος <i>Mon.Anc.Gr</i>.2.9<br /><b class="num">•</b>c. calif. que lo definen por sus características de [[ensamblaje]], [[construcción]] o [[decoración]] [[καμπύλος|καμπύλον]] <i>Il</i>.5.231, Hes.<i>Sc</i>.324, ἅρμασί τε γλαφυροῖς Pi.<i>N</i>.9.12, ἅρμασι κολλητοῖσι <i>Il</i>.4.366, <i>Od</i>.17.117, cf. Hes.<i>Sc</i>.309, εὐποίητα Hes.<i>Sc</i>.64, cf. 63, ποικίλα <i>Il</i>.13.537, <i>Od</i>.3.492, ἅρμασι [[χρυσεότευκτος|χρυσεοτεύκτοις]] Orph.<i>H</i>.55.18, [[εὔτροχος|εὔτροχον]] Hes.<i>Sc</i>.463<br /><b class="num">•</b>op. a [[ἁρμάμαξα]] Hdt.7.41<br /><b class="num">•</b>ἅρματα [[δρεπανηφόρος|δρεπανηφόρα]] = [[carro]]s [[falcado]]s X.<i>An</i>.1.7.11, [[LXX]] 2<i>Ma</i>.13.2<br /><b class="num">•</b>c. esp. ref. a su [[velocidad]] θοὸν ἅρμα Hes.<i>Sc</i>.97, 342, Pi.<i>O</i>.8.49, ἐπὶ ταχυτάτων ἁρμάτων Pi.<i>O</i>.1.77, κροτητῶν ἁρμάτων S.<i>El</i>.714<br /><b class="num">•</b>c. indicación de su origen ἅρμα [[Θηβαῖος|Θηβαῖον]] op. a [[Σικελία]]ς ὄχημα Pi.<i>Fr</i>.106.5, τὰ Λύδων ἄρματα Sapph.16.19, Pi.<i>Fr</i>.206, Σύριον ἅρμα A.<i>Pers</i>.84;<br /><b class="num">b)</b> en relación con partes de su [[estructura]] o el [[tiro]] [[determinar|determinando]] a [[ὄχος]] u [[ὄχημα]] [[carro]] ἐν ἁρμάτων ὄχοις E.<i>IT</i> 370, cf. <i>Ph</i>.1190, ἁρμάτων ὀχήματα E.<i>Supp</i>.662<br /><b class="num">•</b>incluido junto con su tiro ἦλθες ἄρμ' ὑπασδεύξαισα = viniste tras [[uncir]] el [[carro]]</i> Sapph.1.9, y def. por éste [[κρατήσιππος|κρατήσιππον]] ἅρμα Pi.<i>N</i>.9.4, ζυγωτῶν ἁρμάτων ἐπιστάται S.<i>El</i>.702, ἅρματι τεθρίππῳ = en una [[cuadriga]]</i> Pi.<i>I</i>.1.14, cf. E.<i>Heracl</i>.860, <i>IA</i> 230, τρίπωλον E.<i>Andr</i>.277, ἅρματι πωλικῷ <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.2313.59 (II a.C.), cf. <i>PGiss</i>.3.1 (II d.C.), [[ἡμιονικός|ἡμιονικὸν]] ἅρμα <i>BGU</i> 814.6 (III d.C.), ἐφ' ἅρμ ἅρματος ἐλεφάντων carro de elefantes</i> D.C.74.4.1<br /><b class="num">•</b>en plu. c. sign. sg. ἑσταότ' ἔν θ' ἵπποισι καὶ ἅρμασι <i>Il</i>.4.366, cf. <i>Od</i>.3.476, 15.47, A.<i>Pers</i>.190;<br /><b class="num">c)</b> como algo propio de héroes Διομήδεος ἅρματα <i>Il</i>.8.115, de Aquiles <i>Il</i>.10.322, [[Νεστόρειον]] Pi.<i>P</i>.6.32, y de dioses Ζηνός E.<i>Fr</i>.312, de [[Ahuramazda]], Hdt.7.40, Ῥείης Nonn.<i>D</i>.43.22, cf. Orph.<i>H</i>.14.2, del [[diablo]], Procl.CP <i>Or</i>.M.65.693A, por lo tanto a veces tirado por animales diferentes de los normales: gorriones en el caso de [[Afrodita]], Sapph.1.19 (cf. [[l.c.]]), cisnes en el de [[Apolo]], Nonn.<i>D</i>.8.229, 24.84, πτηνὸν ἅρμα = [[carro]] [[alado]]</i> de [[Zeus]], Pl.<i>Phdr</i>.246e<br /><b class="num">•</b>para explicar el [[curso]] del día y la [[noche]] [[carro]] del Sol, Pl.<i>Ti</i>.22c, <i>Lg</i>.899a, [[Isidorus]] 3.25, Plu.2.364c, Orph.<i>H</i>.8.19, de la Noche, A.<i>Ch</i>.660;<br /><b class="num">d)</b> de ciertos [[carros]] ideales que conducen al [[triunfo]] [[νίκη]]ς [[ἀγλαός|ἀγλαὸν]] [[ἅρμα]] Simon.79.4D., de la poesía Μοισαῖον ἅρμα Pi.<i>I</i>.8.61, cf. <i>O</i>.1.110, B.5.177, Choeril.2.5, del [[conocimiento]] filosófico, Parm.B 1.5, Emp.B 3.5.<br /><b class="num">2</b> [[caballos del carro]], [[tiro]] ἅρμασι δ' ἐνδίδωσι κέντρον E.<i>HF</i> 881, ἅρματα ... φυσῶντα καὶ πνέοντα Ar.<i>Pax</i> 902, εἰ ... ἅρματα ... τρέφοις X.<i>Hier</i>.11.5, ἅρμ ἅρματος ... [[τροφεύς]] Pl.<i>Lg</i>.834b.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[ἅρμα θαλάσσης]] = [[barco]]</i> Opp.<i>H</i>.1.190, Nonn.<i>D</i>.4.230, 14.40, <i>Par.Eu.Io</i>.6.17.<br /><b class="num">2</b> astr. [[El Carro]] [[σελασφόρος|σελασφόρον]] [[Ἅρμα]] Nonn.<i>D</i>.38.426, cf. 388.<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> <i>a-mo</i>, <i>a-mo-i-je-to</i> (?).<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>ar-mn̥</i> < *<i>H2er</i>- ‘[[ajustar]]’, cf. lat. <i>[[arma]]</i>, arm. <i>yarmar</i> y numerosos deriv. en gr. Tb. se ha postulado *<i>ar-s-mn̥</i> para explicar la aspiración, pero cf. mic. <i>a-mo</i>. La aspiración es posterior y analógica.<br />lat. [[harma]] una clase de [[colirio]] Scrib.Larg.28, <i>CIL</i> 13.10021.10. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0354.png Seite 354]] (ἄρω), τό, 1) Wagen, bei Hom. Streitwagen, zweirädrig, von Pferden gezogen; oft auch plur. für sing., z. B.ll. 4, 366; pleon. ἁρμάτων ὄχοι Eur. Phoen. 1197. Auch das Gespann, z. B. ἅρματος [[τροφεύς]] Plat. Legg. VIII, 834 b; [[τέθριππον]], [[τέτρωρον]] Pind.; Eur. ἅρματα τρέφειν, Pferde zum Wagenrennen halten; [[ἅρμα]] ἐλαύνειν Ar. Nub. 70; Plat. Phaedr. 246 e; ζευγνύναι Tim. 22 c. Auch bei Xen. ist [[ἅρμα]] Streitwagen, Cyr. 3, 3, 60 u. öfter; δρεπανηφόρον, Sichelwagen. – 2) eine Berggegend in Attika, wo man auf weissagende Blitze wartete; dah. δι' ἅρματος, sprichwörtl. von spät, nach langem Warten erfolgenden Dingen, Strab.; καὶ σπανίως, ἑστιᾶν, Plut. Quaest. Symp. 5, 5. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0354.png Seite 354]] ([[ἄρω]]), τό, 1) [[Wagen]], bei Hom. [[Streitwagen]], [[zweirädrig]], von Pferden gezogen; oft auch plur. für sing., z. B.ll. 4, 366; pleon. ἁρμάτων ὄχοι Eur. Phoen. 1197. Auch das Gespann, z. B. ἅρμ ἅρματος [[τροφεύς]] Plat. Legg. VIII, 834 b; [[τέθριππον]], [[τέτρωρον]] Pind.; Eur. ἅρματα τρέφειν, Pferde zum Wagenrennen halten; [[ἅρμα]] ἐλαύνειν Ar. Nub. 70; Plat. Phaedr. 246 e; ζευγνύναι Tim. 22 c. Auch bei Xen. ist [[ἅρμα]] Streitwagen, Cyr. 3, 3, 60 u. öfter; δρεπανηφόρον, Sichelwagen. – 2) eine [[Berggegend]] in Attika, wo man auf weissagende Blitze wartete; dah. δι' ἅρμ ἅρματος, sprichwörtl. von spät, nach langem Warten erfolgenden Dingen, Strab.; καὶ σπανίως, ἑστιᾶν, Plut. Quaest. Symp. 5, 5. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span> | |btext=<span class="bld">1</span> ἅρματος (τό) :<br /><b>1</b> [[char de guerre]];<br /><b>2</b> [[le char et les chevaux]], [[attelage]].<br />'''Étymologie:''' R. Σαρ > Ἁρ lier.<br /><span class="bld">2</span>(ἡ) :<br />[[union]].<br />'''Étymologie:''' mot delphien ; R. Σαρ > Ἁρ lier. Cf. [[ἁρμή]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten= | |auten= ἅρματος: [[chariot]], esp. the war chariot; [[very]] [[often]] in plural, and [[with]] ἵπποι, Il. 5.199, 23, Il. 4.366; epithets, ἄγκυλον, ἐύξοον, ἐύτροχον, θοόν, καμπύλον, δαιδάλεα, κολλητά, ποικίλα χαλκῷ. For the [[separate]] parts of the [[chariot]], see [[ἄντυξ]], [[ἄξων]], [[ῥῦμός]], [[ἕστωρ]], [[ἴτυς]], ἐπίσσωτρα, πλῆμναι, [[κνήμη]], [[δίφρος]], [[ζυγόν]]. (See [[cut]] No. 10, and tables I. and II.) | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἅρματος, τό (from ἈΡΩ to [[join]], [[fit]]; a [[team]]), a [[chariot]]: ἅρματα ἵππων πολλῶν chariots [[drawn]] by [[many]] horses, Homer down). | |txtha=ἅρμ ἅρματος, τό (from ἈΡΩ to [[join]], [[fit]]; a [[team]]), a [[chariot]]: ἅρματα ἵππων πολλῶν chariots [[drawn]] by [[many]] horses, Homer down). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἅρμα:''' | |lsmtext='''ἅρμα:''' ἅρμ ἅρματος, τό (*ἄρω)·<br /><b class="num">1.</b> [[άρμα]], [[ιδίως]] πολεμικό [[άρμα]] με δυο τροχούς, σε Όμηρ.· [[συχνά]] σε πληθ. αντί ενικ., σε Ομήρ. Ιλ., Τραγ.<br /><b class="num">2.</b> το [[άρμα]] και τα άλογα, [[άρμα]], στο ίδ.· επίσης [[ζευγάρι]] αλόγων, άλογα, σε Ευρ., Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext=<b class="num">I</b> | |elrutext=<b class="num">I</b> ἅρμ ἅρματος τό тж. pl.<br /><b class="num">1</b> [[конная повозка]] (ὑφ᾽ ἅρμασιν [[ἵππος]], ἐν δ᾽ ἀρότρῳ [[βοῦς]] Pind.);<br /><b class="num">2</b> [[боевая колесница]] Hom., Trag., Xen., Arst., тж. священная (ἅ. ἱρὸν τοῦ [[Διός]] Her.) и (у римлян) триумфальная (ἅρματι χρήσασθαι Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[конная запряжка]] ([[τέθριππον]] Pind.; [[τέτρωρον]] Eur.);<br /><b class="num">4</b> [[упряжная лошадь]] (ἅρματα τρέφειν Xen.; ἄρματα φυσῶντα καὶ πνέοντα Arph.).<br /><b class="num">II</b> [[varia lectio|v.l.]] [[ἄρμα]], ἅρματος τό дельф. любовь (τὴν Ἀφροδίτην ἅ. καλοῦσιν Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |