3,277,286
edits
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=asemnos | |Transliteration C=asemnos | ||
|Beta Code=a)/semnos | |Beta Code=a)/semnos | ||
|Definition=ἄσεμνον, [[undignified]], [[ignoble]], Arist.''Mu.''398b4, Ph.2.406, Hdn. 2.7.1; especially in Lit. Crit., [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''7, al., Demetr.''Eloc.''189, Longin. 43.1; [[indecent]], Eust.1950.63. Adv. [[ἀσέμνως]] A.D.''Conj.''232.9, al.; βίον | |Definition=ἄσεμνον, [[undignified]], [[ignoble]], Arist.''Mu.''398b4, Ph.2.406, Hdn. 2.7.1; especially in Lit. Crit., [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''7, al., Demetr.''Eloc.''189, Longin. 43.1; [[indecent]], Eust.1950.63. Adv. [[ἀσέμνως]] = [[in unseemly manner]], [[in indecent manner]] A.D.''Conj.''232.9, al.; βίον ἀσέμνως διῆγεν ''BGU''1024 vii 22 (iv/v A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[indigno]] ἄσεμνον ἦν ... Ξέρξην αὐτουργεῖν ἅπαντα Arist.<i>Mu</i>.398<sup>b</sup>4, μηδὲν ἔχειν ἀσεμνότερον no tener nada más indigno que ...</i> Plu.2.426e, de los que se apartan de las leyes sagradas, Ph.2.406, λόγοι Plu.2.89f<br /><b class="num">•</b>de donde [[irreverente]] μῦθοι Amph.<i>Seleuc</i>.54, θεάτρων ... ᾠδή Amph.<i>Seleuc</i>.79.<br /><b class="num">2</b> en estilística [[poco solemne]] κῶλον D.H.<i>Comp</i>.7.3, μέτρα Demetr.<i>Eloc</i>.189, de un término vulgar, Longin.43.1, explicación etimológica en Hdn.Gr.1.521.24.<br /><b class="num">3</b> adv. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[indigno]] ἄσεμνον ἦν ... Ξέρξην αὐτουργεῖν ἅπαντα Arist.<i>Mu</i>.398<sup>b</sup>4, μηδὲν ἔχειν ἀσεμνότερον no tener nada más indigno que ...</i> Plu.2.426e, de los que se apartan de las leyes sagradas, Ph.2.406, λόγοι Plu.2.89f<br /><b class="num">•</b>de donde [[irreverente]] μῦθοι Amph.<i>Seleuc</i>.54, θεάτρων ... ᾠδή Amph.<i>Seleuc</i>.79.<br /><b class="num">2</b> en estilística [[poco solemne]] κῶλον D.H.<i>Comp</i>.7.3, μέτρα Demetr.<i>Eloc</i>.189, de un término vulgar, Longin.43.1, explicación etimológica en Hdn.Gr.1.521.24.<br /><b class="num">3</b> adv. [[ἀσέμνως]] = [[indignamente]] ἀσέμνως ἁρπάζεται Anaxandr.33.3 (cj.). βίον ἀσέμνως διῆγεν <i>BGU</i> 1024.7.22 (IV/V d.C.), explicaciones gramaticales, A.D.<i>Coni</i>.232.9, Sch.D.T.428.33. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0369.png Seite 369]] unedel, unschicklich, Arist. u. Plut. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0369.png Seite 369]] [[unedel]], [[unschicklich]], Arist. u. Plut. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄσεμνος:''' [[неблагородный]], [[неподобающий]], [[недостойный]] (τινι Arst.; λόγοι Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἄσεμνος]], -ον)<br />αυτός που δεν [[είναι]] [[σεμνός]], ο [[απρεπής]], ο [[πρόστυχος]]<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[ανάξιος]] σεβασμού. | |mltxt=-η, -ο (AM [[ἄσεμνος]], -ον)<br />αυτός που δεν [[είναι]] [[σεμνός]], ο [[απρεπής]], ο [[πρόστυχος]]<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[ανάξιος]] σεβασμού. | ||
}} | }} |