3,274,205
edits
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tags: Manual revert Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vevaiosis | |Transliteration C=vevaiosis | ||
|Beta Code=bebai/wsis | |Beta Code=bebai/wsis | ||
|Definition= | |Definition=βεβαιώσεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[confirmation]], βεβαίωσις [[γνώμη]]ς Th.1.140, cf. 4.87, Demetr. Lac.Herc.1012.38F., Ph.1.486, al., D.H.Rh.10.18, Hermog.Prog. 5; [[εἰς βεβαίωσιν]] = [[for ever]], [[permanently]], [[absolutely]], [[in perpetuity]], ἡ [[γῆ]] οὐ πραθήσεται εἰς βεβαίωσιν = the [[land]] shall not be sold in [[perpetuity]] [[LXX]] Le.25.23.<br><span class="bld">2</span> [[legal]] [[warranty]], Aeschin.3.249 (pl.), PTeb.311.27 (ii A. D.), etc.; βεβαιώσεως [[δίκη]] Poll.8.34. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt= | |dgtxt=βεβαιώσεως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[confirmación]] c. gen. obj. τῆς γνώμης Th.1.140, παλαιᾶς ὑποσχέσεως Ph.1.486, τοῦ εὐαγγελίου <i>Ep.Phil</i>.1.7, ἀναγωγὴν καὶ βεβαίωσιν αὐτῶν εἰς ἄνδρας ἐνδόξους ποιούμενος Plu.2.1122a, τῆς ὑπονοίας Ach.Tat.7.9.12, ἀγαθῶν Vett.Val.2.25, c. constr. prep. οὐκ ἂν μείζω πρὸς τοῖς ὅρκοις βεβαίωσιν λάβοιτε ἢ ... respecto a los juramentos no hallaréis mayor confirmación en el cumplimiento que</i> Th.4.87, abs. ἡ γῆ οὐ πραθήσεται εἰς βεβαίωσιν la tierra no será vendida de manera definitiva</i> [[LXX]] <i>Le</i>.25.23, μετὰ διορισμοῦ καὶ βεβαιώσεως Chrys.M.59.247<br /><b class="num">•</b>en tratados de gram. y ret. βεβαίωσιν τῷ κτήτορι δηλοῦν confirma (quién es) el poseedor</i> A.D.<i>Synt</i>.79.20, ὁ ἐπίλογος β. καὶ ἐπανάμνησις τῶν προαποδεδειγμένων πραγμάτων el epílogo es la confirmación y recapitulación de las cosas antes demostradas</i> D.H.<i>Rh</i>.10.18, como segunda parte del exordio, donde se da la confirmación de la exposición de causas, Hermog.<i>Prog</i>.5.<br /><b class="num">2</b> jur. [[garantía]] legal τὰς βεβαιώσεις τῶν κτημάτων ὁ νόμος κελεύει ποιεῖσθαι Aeschin.3.249, εἰς βεβαίωσιν de garantía</i> ref. a un juramento <i>Ep.Hebr</i>.6.16<br /><b class="num">•</b>muy frecuente en pap. en documentos notariales de compraventa o de cesión [[garantía]] legal, [[caución]], <i>BGU</i> 1130.20 (I a.C.), <i>POxy</i>.94.20 (I d.C.), 2720.22 (I d.C.), <i>PSoterichos</i> 5.34 (I d.C.), <i>PTeb</i>.311.27 (II d.C.), <i>Stud.Pal</i>.20.10.15 (II d.C.), <i>BGU</i> 87.31 (II d.C.), <i>PSoterichos</i> 27.25 (II d.C.), <i>PMerton</i> 109.13 (II d.C.), <i>POxy</i>.2723.22 (III d.C.), βεβαιώσεως [[δίκη]] Poll.8.34, Hsch.<br /><b class="num">3</b> gram. [[afirmación]] en gen. [[de afirmación]] de adv. τὰ δὲ βεβαιώσεως, οἷον «[[δηλαδή]]» D.T.85.1, cf. <i>Et.Gud</i>.86.22. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=βεβαιώσεως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de consolider, d'affermir;<br /><b>2</b> [[action de rendre assuré]] <i>ou</i> certain.<br />'''Étymologie:''' [[βεβαιόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[βεβαίωσις]] | |elnltext=[[βεβαίωσις]] βεβαιώσεως, ἡ [[βεβαιόω]] [[bevestiging]], [[garantie]]:. πρὸς τοῖς ὅρκοις βεβαίωσιν een bevestiging van hun eden Thuc. 4.87.1. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βεβαίωσις:''' | |elrutext='''βεβαίωσις:''' βεβαιώσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[подтверждение]], [[подкрепление]] (γνώμης Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[обеспечение]], [[гарантирование]] (τῶν κτημάτων Aesch.; τῶν συμβολαίων Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt=[[βεβαίωσις]], | |astxt=[[βεβαίωσις]], βεβαιώσεως, ἡ (< [[βεβαιόω]], [[quod vide|q.v.]]), [in LXX: Le 25:23 (צְמִיתֻת), Wi 6:19*;] <br />[[confirmation]]: τ. εὐαγγελίου, Phl 1:7; εἰς β., He 6:16, a [[phrase]] freq. in π. of [[guarantee]] in a [[business]] [[transaction]] (Deiss., BS, 104ff.; Cremer, 140).† | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''βεβαίωσις:''' | |lsmtext='''βεβαίωσις:''' βεβαιώσεως, ἡ, [[επιβεβαίωση]], [[επαλήθευση]], σε Θουκ., Αισχίν. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βεβαίωσις''': | |lstext='''βεβαίωσις''': βεβαιώσεως, ἡ, [[ἐπικύρωσις]], β. γνώμης Θουκ. 1. 140, πρβλ. 4. 87, Αἰσχίν. 89. 17· εἰς β., πρὸς ἐπιβεβαίωσιν, διὰ νὰ ὑπάρχῃ [[βεβαιότης]], Ἑβδ. (Λευ. 25. 23). 2) περὶ τῆς δικανικῆς σημασίας, ἴδε [[βεβαιόω]]. Ι. 3. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':beba⋯wsij 卑白哦西士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':(行著)步<br />'''字義溯源''':固定,證實,實據,確實保證;源自([[βεβαιόω]])=使堅固); ([[βεβαιόω]])出自([[βέβαιος]])=堅定的);而 ([[βέβαιος]])出自([[βάσις]])=腳步), ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)<br />'''出現次數''':總共(2);腓(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 確實保證(1) 來6:16;<br />2) 證實(1) 腓1:7 | |sngr='''原文音譯''':beba⋯wsij 卑白哦西士<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':(行著)步<br />'''字義溯源''':固定,證實,實據,確實保證;源自([[βεβαιόω]])=使堅固); ([[βεβαιόω]])出自([[βέβαιος]])=堅定的);而 ([[βέβαιος]])出自([[βάσις]])=腳步), ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)<br />'''出現次數''':總共(2);腓(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 確實保證(1) 來6:16;<br />2) 證實(1) 腓1:7 | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml |