3,273,006
edits
(CSV import) Tag: Reverted |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
Line 54: | Line 54: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=-ον I [[real]] de una clase excelente de papiro λαβὼν χαρτίον βασίλειον ἐπίγραφε τὰ ὑποκείμενα ζμύρνῃ <b class="b3">toma una hoja de papiro real y escribe lo siguiente con mirra</b> P I 8 de un cetro σε καλῶ, ... τὸν ἐπ' οὐρανίων σκῆπτρον βασίλειον ἔχοντα <b class="b3">a ti te llamo, el que sostiene el cetro real sobre los seres celestiales</b> P IV 263 P IV 271 II subst. τὸ β. 1 [[diadema]] o [[corona]] gener. símbolo de dioses egipcios ποίησον δάκτυλον, ἐφ' ᾧ γεγλύφθω λέων ἀκέφαλος, ἀντὶ δὲ τῆς κεφαλῆς ἐχέτω βασίλειον Ἴσιδος <b class="b3">haz un anillo en el que esté grabado un león acéfalo que en lugar de cabeza tenga una diadema de Isis</b> P IV 2134 P IV 3139 P IV 3140 ἔστιν δὲ ὁ γράφεις, τοιοῦτο· ἄνθρωπος γυμνός, ἑστώς, ἔχων βασίλειον ἐπὶ τῆς κεφαλῆς <b class="b3">lo que vas a grabar es esto, un hombre desnudo, en pie, con una corona en la cabeza</b> P VIII 105 P XII 125 2 plu. [[morada real]], [[reino]] de la divinidad χώρει, δέσποτα, εἰς τοὺς σοὺς τόπους, εἰς τὰ σὰ βασίλεια <b class="b3">vete, señor, a tus lugares, a tu reino</b> P II 181 | |esmgtx=-ον I [[real]] de una clase excelente de papiro λαβὼν χαρτίον βασίλειον ἐπίγραφε τὰ ὑποκείμενα ζμύρνῃ <b class="b3">toma una hoja de papiro real y escribe lo siguiente con mirra</b> P I 8 de un cetro σε καλῶ, ... τὸν ἐπ' οὐρανίων σκῆπτρον βασίλειον ἔχοντα <b class="b3">a ti te llamo, el que sostiene el cetro real sobre los seres celestiales</b> P IV 263 P IV 271 II subst. τὸ β. 1 [[diadema]] o [[corona]] gener. símbolo de dioses egipcios ποίησον δάκτυλον, ἐφ' ᾧ γεγλύφθω λέων ἀκέφαλος, ἀντὶ δὲ τῆς κεφαλῆς ἐχέτω βασίλειον Ἴσιδος <b class="b3">haz un anillo en el que esté grabado un león acéfalo que en lugar de cabeza tenga una diadema de Isis</b> P IV 2134 P IV 3139 P IV 3140 ἔστιν δὲ ὁ γράφεις, τοιοῦτο· ἄνθρωπος γυμνός, ἑστώς, ἔχων βασίλειον ἐπὶ τῆς κεφαλῆς <b class="b3">lo que vas a grabar es esto, un hombre desnudo, en pie, con una corona en la cabeza</b> P VIII 105 P XII 125 2 plu. [[morada real]], [[reino]] de la divinidad χώρει, δέσποτα, εἰς τοὺς σοὺς τόπους, εἰς τὰ σὰ βασίλεια <b class="b3">vete, señor, a tus lugares, a tu reino</b> P II 181 | ||
}} | }} | ||
{{lxth | {{lxth | ||
|lthtxt=''[[regius]]'', [[royal]], [[regal]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.132.1/ 1.132.1]. | |lthtxt=''[[regius]]'', [[royal]], [[regal]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.132.1/ 1.132.1]. | ||
}} | }} |