3,277,121
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 60: | Line 60: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=1 [[ofrecer]], [[presentar como ofrenda]] sahumando, sustancias aromáticas c. ac. θυσάμενος ἄλευρα καὶ ὥριμα συκάμινα καὶ σήσαμον ἀδιάχυτον <b class="b3">después de ofrecer harina de trigo, moras maduras y sésamo sin ablandar</b> P III 612 <θύω σοι> τόδ' ἄρωμα, Διὸς τέκος, ... Ἄρτεμι <b class="b3">te ofrezco esta hierba aromática, hija de Zeus, Ártemis</b> P IV 2522 P IV 2852 θῦσον λιβάνου κόκκους γʹ <b class="b3">ofrece tres granos de incienso</b> P VII 637 c. ac. int. σὺ δὲ στάθητι θύων διὰ τοῦ προειρημένου ἐπιθύματος <b class="b3">tú colócate de pie y realiza el sahumerio mediante la ofrenda establecida</b> P I 333 ἡ δεῖνα σοι θύει, θεά, δεινόν τι θυμίασμα <b class="b3">fulana quema en tu honor, diosa, una ofrenda terrible</b> P IV 2574 ἔστιν οὖν τὸ ἐπίθυμα τὸ ἀγαθοποιόν, ὃ θύεις πρώτῃ καὶ δευτεραίᾳ ἡμέρᾳ <b class="b3">hay, en efecto, un sahumerio benéfico que ofrecerás el primer y segundo día</b> P IV 2675 ἔχε ... μαχαῖριν ὁλοσίδηρον δίστομον, ἵν' ἐὰν τὰ θύματα θύῃς, καθαρὸς ἀπὸ πάντων <b class="b3">ten un cuchillo de doble filo todo de hierro, para que, limpio de toda impureza, ofrezcas los sacrificios</b> P XIII 93 P XIII 648 abs. ἅψον λύχνους ἑπτὰ ἐπάνω πλίνθων ζʹ ὠμῶν καὶ θῦσον, αὐτῷ καπνίζων στύρακα <b class="b3">enciende siete lámparas sobre siete ladrillos sin cocer y haz un sahumerio, quemando estoraque en su honor</b> P III 23 ταῦτα εἰπὼν θῦσον <b class="b3">tras decir estas cosas haz el sahumerio</b> P IV 2492 P IV 2519 θυσάμενος σπένδε οἴνῳ μέλανι <b class="b3">tras realizar un sahumerio, haz una libación con vino tinto</b> P III 327 θύσας καὶ ἐπίθες καὶ λίβανον τοῖς ἐν λεπίδι ἀργυρᾷ χαρακτῆρσι <b class="b3">haz un sahumerio y pon también incienso sobre los signos que hay en una lámina de plata</b> P XXXVI 277 2 [[sacrificar]] animales θύσεις ἀλέκτορα λευκόν <b class="b3">ofrecerás en sacrificio un gallo blanco</b> P IV 2190 P XIII 369 ὅταν μέλλῃς ἀπογεύεσθαι, ἀλέκτορα θῦσον <b class="b3">cuando vayas a probarlas, sacrifica un gallo</b> P XIII 377 P XIII 436 P XIII 438 θύε αὐτῷ λευκομέτωπον <ὀν>άγριον <b class="b3">ofrécele en sacrificio un onagro con la frente blanca</b> P IV 2395 P IV 3148 ταῦτα δὲ πάντα μὴ θύε <b class="b3">a todos estos (animales) no los sacrifiques</b> P XII 32 θῦε δὲ καὶ ... χοῖρος λευκός <b class="b3">sacrifica también ... un cochinillo blanco ...</b> SM 75 9 (fr. lac.) | |esmgtx=1 [[ofrecer]], [[presentar como ofrenda]] sahumando, sustancias aromáticas c. ac. θυσάμενος ἄλευρα καὶ ὥριμα συκάμινα καὶ σήσαμον ἀδιάχυτον <b class="b3">después de ofrecer harina de trigo, moras maduras y sésamo sin ablandar</b> P III 612 <θύω σοι> τόδ' ἄρωμα, Διὸς τέκος, ... Ἄρτεμι <b class="b3">te ofrezco esta hierba aromática, hija de Zeus, Ártemis</b> P IV 2522 P IV 2852 θῦσον λιβάνου κόκκους γʹ <b class="b3">ofrece tres granos de incienso</b> P VII 637 c. ac. int. σὺ δὲ στάθητι θύων διὰ τοῦ προειρημένου ἐπιθύματος <b class="b3">tú colócate de pie y realiza el sahumerio mediante la ofrenda establecida</b> P I 333 ἡ δεῖνα σοι θύει, θεά, δεινόν τι θυμίασμα <b class="b3">fulana quema en tu honor, diosa, una ofrenda terrible</b> P IV 2574 ἔστιν οὖν τὸ ἐπίθυμα τὸ ἀγαθοποιόν, ὃ θύεις πρώτῃ καὶ δευτεραίᾳ ἡμέρᾳ <b class="b3">hay, en efecto, un sahumerio benéfico que ofrecerás el primer y segundo día</b> P IV 2675 ἔχε ... μαχαῖριν ὁλοσίδηρον δίστομον, ἵν' ἐὰν τὰ θύματα θύῃς, καθαρὸς ἀπὸ πάντων <b class="b3">ten un cuchillo de doble filo todo de hierro, para que, limpio de toda impureza, ofrezcas los sacrificios</b> P XIII 93 P XIII 648 abs. ἅψον λύχνους ἑπτὰ ἐπάνω πλίνθων ζʹ ὠμῶν καὶ θῦσον, αὐτῷ καπνίζων στύρακα <b class="b3">enciende siete lámparas sobre siete ladrillos sin cocer y haz un sahumerio, quemando estoraque en su honor</b> P III 23 ταῦτα εἰπὼν θῦσον <b class="b3">tras decir estas cosas haz el sahumerio</b> P IV 2492 P IV 2519 θυσάμενος σπένδε οἴνῳ μέλανι <b class="b3">tras realizar un sahumerio, haz una libación con vino tinto</b> P III 327 θύσας καὶ ἐπίθες καὶ λίβανον τοῖς ἐν λεπίδι ἀργυρᾷ χαρακτῆρσι <b class="b3">haz un sahumerio y pon también incienso sobre los signos que hay en una lámina de plata</b> P XXXVI 277 2 [[sacrificar]] animales θύσεις ἀλέκτορα λευκόν <b class="b3">ofrecerás en sacrificio un gallo blanco</b> P IV 2190 P XIII 369 ὅταν μέλλῃς ἀπογεύεσθαι, ἀλέκτορα θῦσον <b class="b3">cuando vayas a probarlas, sacrifica un gallo</b> P XIII 377 P XIII 436 P XIII 438 θύε αὐτῷ λευκομέτωπον <ὀν>άγριον <b class="b3">ofrécele en sacrificio un onagro con la frente blanca</b> P IV 2395 P IV 3148 ταῦτα δὲ πάντα μὴ θύε <b class="b3">a todos estos (animales) no los sacrifiques</b> P XII 32 θῦε δὲ καὶ ... χοῖρος λευκός <b class="b3">sacrifica también ... un cochinillo blanco ...</b> SM 75 9 (fr. lac.) | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[immolare]], [[sacra facere]]'', to [[sacrifice]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.127.6/ 1.127.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.71.2/ 2.71.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.18.2/ 5.18.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.49.1/ 5.49.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.50.2/ 5.50.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.3.1/ 6.3.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.54.1/ 6.54.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.4.1/ 6.4.1],<br>MED. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.92.7/ 4.92.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.2/ 5.10.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.54.2/ 5.54.2]. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[sacrifice]]=== | |trtx====[[sacrifice]]=== | ||
Albanian: flijoj; Arabic: ضَحَّى; Armenian: զոհաբերել; Asturian: sacrificar; Belarusian: ахвяроўваць, ахвяраваць; Bulgarian: принасям в жертва; Catalan: sacrificar; Chinese Mandarin: 犧牲, 牺牲, 祭獻, 祭献; Czech: obětovat; Danish: ofre; Dutch: [[offeren]]; Esperanto: oferi; Estonian: ohverdama; Faroese: bjóða, geva gávu; Finnish: uhrata; French: [[sacrifier]]; Galician: sacrificar; Georgian: შეწირვა, მსხვერპლშეწირვა; German: [[opfern]]; Gothic: 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌻𐌾𐌰𐌽; Greek: [[θυσιάζω]]; Ancient Greek: [[ἁγνίζω]], [[ἀναρρύω]], [[δράω]], [[δρῶ]], [[ἐγκαίω]], [[ἐκθύω]], [[θυηλέομαι]], [[θυηλοῦμαι]], [[θυλέομαι]], [[θυλοῦμαι]], [[θυσιάζω]], [[θυσίαν ἀναφέρω]], [[θύω]], [[ἱερεύω]], [[ἱρεύω]], [[ἱεροθυτέω]], [[ἱεροθυτῶ]], [[καταθύω]]; Hebrew: הקריב; Hindi: क़ुरबान करना; Hungarian: feláldoz; Icelandic: fórna, gefa til; Ido: sakrifikar; Italian: [[sacrificare]]; Japanese: 捧げる, 犠牲にする; Khmer: ហ័វ, ពលី, បូជា, សែន; Korean: 희생(犧牲)하다; Kurdish Central Kurdish: قوربان کردن; Lao: ພະລີ, ບູຊາ; Latin: [[sacrifico]], [[condono]]; Latvian: upurēt, ziedot; Maori: raupanga, whakahere; Mongolian: тахил өргөх, тахих; Norwegian: ofre; Old English: offrian, blōtan; Polish: ofiarować, złożyć w ofierze; Portuguese: [[sacrificar]]; Romanian: sacrifica, jertfi; Russian: [[жертвовать]], [[пожертвовать]], [[приносить в жертву]], [[принести в жертву]]; Sanskrit: यजति; Serbo-Croatian Cyrillic: жртвовати; Roman: žrtvovati; Slovak: obetovať, obetovať sa; Slovene: žrtvovati; Spanish: [[sacrificar]]; Swahili: kuchinja; Swedish: offra; Thai: พลี, บูชา; Turkish: kurban etmek; Ugaritic: 𐎄𐎁𐎈; Ukrainian: жертвувати; Vietnamese: hy sinh; Walloon: ofri, sacrifyî; Welsh: aberthu | Albanian: flijoj; Arabic: ضَحَّى; Armenian: զոհաբերել; Asturian: sacrificar; Belarusian: ахвяроўваць, ахвяраваць; Bulgarian: принасям в жертва; Catalan: sacrificar; Chinese Mandarin: 犧牲, 牺牲, 祭獻, 祭献; Czech: obětovat; Danish: ofre; Dutch: [[offeren]]; Esperanto: oferi; Estonian: ohverdama; Faroese: bjóða, geva gávu; Finnish: uhrata; French: [[sacrifier]]; Galician: sacrificar; Georgian: შეწირვა, მსხვერპლშეწირვა; German: [[opfern]]; Gothic: 𐌲𐌰𐍃𐌰𐌻𐌾𐌰𐌽; Greek: [[θυσιάζω]]; Ancient Greek: [[ἁγνίζω]], [[ἀναρρύω]], [[δράω]], [[δρῶ]], [[ἐγκαίω]], [[ἐκθύω]], [[θυηλέομαι]], [[θυηλοῦμαι]], [[θυλέομαι]], [[θυλοῦμαι]], [[θυσιάζω]], [[θυσίαν ἀναφέρω]], [[θύω]], [[ἱερεύω]], [[ἱρεύω]], [[ἱεροθυτέω]], [[ἱεροθυτῶ]], [[καταθύω]]; Hebrew: הקריב; Hindi: क़ुरबान करना; Hungarian: feláldoz; Icelandic: fórna, gefa til; Ido: sakrifikar; Italian: [[sacrificare]]; Japanese: 捧げる, 犠牲にする; Khmer: ហ័វ, ពលី, បូជា, សែន; Korean: 희생(犧牲)하다; Kurdish Central Kurdish: قوربان کردن; Lao: ພະລີ, ບູຊາ; Latin: [[sacrifico]], [[condono]]; Latvian: upurēt, ziedot; Maori: raupanga, whakahere; Mongolian: тахил өргөх, тахих; Norwegian: ofre; Old English: offrian, blōtan; Polish: ofiarować, złożyć w ofierze; Portuguese: [[sacrificar]]; Romanian: sacrifica, jertfi; Russian: [[жертвовать]], [[пожертвовать]], [[приносить в жертву]], [[принести в жертву]]; Sanskrit: यजति; Serbo-Croatian Cyrillic: жртвовати; Roman: žrtvovati; Slovak: obetovať, obetovať sa; Slovene: žrtvovati; Spanish: [[sacrificar]]; Swahili: kuchinja; Swedish: offra; Thai: พลี, บูชา; Turkish: kurban etmek; Ugaritic: 𐎄𐎁𐎈; Ukrainian: жертвувати; Vietnamese: hy sinh; Walloon: ofri, sacrifyî; Welsh: aberthu | ||
}} | }} |