3,270,814
edits
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἄστυ''': -εος, att. -εως<br />{ástu}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Stadt]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἀστικός]] [[städtisch]] im eigtl. Sinn (A., Th., Lys. usw.) mit produktivem ικο-Suffix, auch aufἀστός (s. unten) bezüglich; mitunter [[ἀστυκός]], in Anlehnung an [[ἄστυ]], vgl. Schwyzer 498, Chantraine Formation 394; — [[ἀστεῖος]] [[städtisch]] in übertragenem Sinne, [[fein gebildet]], [[hübsch]] (att., Arist. usw.), vgl. zu diesem Begriff Lammermann Von der att. Urbanität und ihrer Auswirkung in der Sprache. Diss. Göttingen 1935. Davon die späten [[ἀστειότης]] (Vett. Val. u. a.) und [[ἀστειοσύνη]] (Lib.), das denominative [[ἀστεΐζομαι]] (Str., J. usw.) mit [[ἀστεϊσμός]] (Demetr. ''Eloc''., D. H. usw.) und [[ἀστέϊσμα]] (Tz.), außerdem noch ἀστεϊεύομαι (Sch.). — [[ἀστίτης]] m. [[Mitbürger]] (S.) nach [[πολίτης]]. — Eine sehr eigenartige Bildung ist [[ἄστυρον]] [[Stadt]], [[Städtchen]] (Kall., Nik.).<br />'''Etymology''': Früher belegt als die schon genannten Ableitungen ist [[ἀστός]] m. [[Bürger]], [[Mitbürger]] (seit Il.), das für *ἀστϝός, mit Anknüpfung an die hochfrequente Nom.-Akk.-Form, stehen muß, vgl. thess. ϝαστϝός unten. Davon [[ἄστιος]] = [[ἀστικός]] (Kreta, Stymphalos, Delos). [[ἄστυ]] aus ϝάστυ (in böot. ϝάστιος Gen., ark. ϝασστυόχω (Gen.), vgl. thess. ϝαστϝός usw.) entspricht bis auf die Quantität aind. (ved.) ''vā́stu'' n. [[Wohnstätte]] (daneben das erheblich später belegte und wahrscheinlich jüngere ''vastu'' n. [[Ort]], [[Ding]]), wozu sich noch messap. ''vastei'' (Dat., Krahe Glotta 17, 100) und toch. A ''waṣt'', B ''ost'' [[Haus]] gesellen. Dieser Bildung zugrunde liegt ein altes Verb, das u. a. in ai. ''vásati'' [[verweilen]], [[wohnen]], got. ''wisan'' [[verweilen]], [[sein]], vielleicht auch in heth. ''ḫuiš''-''zi'' [[er lebt]] erhalten ist. Das Griech. hat dagegen nur die zweisilbige Form [[ἄεσα]] (Aor.), s. d. — Neben der ''tu''-Ableitung in [[ἄστυ]] usw. stehen andere nominale Bildungen, z. B. got. ''wists'' f. [[Wesen]], [[Natur]] (aus *''u̯es''-''ti''-''s'', vgl. [[Ἑστία]]), air. ''foss'' [[Ruhe]] (aus *''u̯os''-''to''-''s''). — Unerklärt bleibt der griech. α-Vokal, der zu der sonst herrschenden ''e''-''o''-Serie (z. B. got. ''wisan'': ''was'') nicht stimmt. — Zum Lenis s. Schwyzer 227 m. Lit.<br />'''Page''' 1,173-174 | |ftr='''ἄστυ''': -εος, att. -εως<br />{ástu}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Stadt]] (seit Il.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἀστικός]] [[städtisch]] im eigtl. Sinn (A., Th., Lys. usw.) mit produktivem ικο-Suffix, auch aufἀστός (s. unten) bezüglich; mitunter [[ἀστυκός]], in Anlehnung an [[ἄστυ]], vgl. Schwyzer 498, Chantraine Formation 394; — [[ἀστεῖος]] [[städtisch]] in übertragenem Sinne, [[fein gebildet]], [[hübsch]] (att., Arist. usw.), vgl. zu diesem Begriff Lammermann Von der att. Urbanität und ihrer Auswirkung in der Sprache. Diss. Göttingen 1935. Davon die späten [[ἀστειότης]] (Vett. Val. u. a.) und [[ἀστειοσύνη]] (Lib.), das denominative [[ἀστεΐζομαι]] (Str., J. usw.) mit [[ἀστεϊσμός]] (Demetr. ''Eloc''., D. H. usw.) und [[ἀστέϊσμα]] (Tz.), außerdem noch ἀστεϊεύομαι (Sch.). — [[ἀστίτης]] m. [[Mitbürger]] (S.) nach [[πολίτης]]. — Eine sehr eigenartige Bildung ist [[ἄστυρον]] [[Stadt]], [[Städtchen]] (Kall., Nik.).<br />'''Etymology''': Früher belegt als die schon genannten Ableitungen ist [[ἀστός]] m. [[Bürger]], [[Mitbürger]] (seit Il.), das für *ἀστϝός, mit Anknüpfung an die hochfrequente Nom.-Akk.-Form, stehen muß, vgl. thess. ϝαστϝός unten. Davon [[ἄστιος]] = [[ἀστικός]] (Kreta, Stymphalos, Delos). [[ἄστυ]] aus ϝάστυ (in böot. ϝάστιος Gen., ark. ϝασστυόχω (Gen.), vgl. thess. ϝαστϝός usw.) entspricht bis auf die Quantität aind. (ved.) ''vā́stu'' n. [[Wohnstätte]] (daneben das erheblich später belegte und wahrscheinlich jüngere ''vastu'' n. [[Ort]], [[Ding]]), wozu sich noch messap. ''vastei'' (Dat., Krahe Glotta 17, 100) und toch. A ''waṣt'', B ''ost'' [[Haus]] gesellen. Dieser Bildung zugrunde liegt ein altes Verb, das u. a. in ai. ''vásati'' [[verweilen]], [[wohnen]], got. ''wisan'' [[verweilen]], [[sein]], vielleicht auch in heth. ''ḫuiš''-''zi'' [[er lebt]] erhalten ist. Das Griech. hat dagegen nur die zweisilbige Form [[ἄεσα]] (Aor.), s. d. — Neben der ''tu''-Ableitung in [[ἄστυ]] usw. stehen andere nominale Bildungen, z. B. got. ''wists'' f. [[Wesen]], [[Natur]] (aus *''u̯es''-''ti''-''s'', vgl. [[Ἑστία]]), air. ''foss'' [[Ruhe]] (aus *''u̯os''-''to''-''s''). — Unerklärt bleibt der griech. α-Vokal, der zu der sonst herrschenden ''e''-''o''-Serie (z. B. got. ''wisan'': ''was'') nicht stimmt. — Zum Lenis s. Schwyzer 227 m. Lit.<br />'''Page''' 1,173-174 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[urbs]]'', [[city]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.122.2/ 1.122.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.44.2/ 6.44.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.95.4/ 8.95.4],<br><i>de urbe Athenis</i>, <i>concerning the city Athens</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.7/ 2.13.7], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἄστεως]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.17.1/ 2.17.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.52.1/ 2.52.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.94.1/ 2.94.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.7/ 8.92.7], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἄστεως]. <i>Ibid.</i> <i>in the same place</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.8.1/ 8.8.1]. 93. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Abkhaz: ақалақь; Adyghe: къалэ; Afrikaans: dorp; Ainu: コタン; Albanian: qytet, qytezë; Amharic: ከተማ; Arabic: مَدِينَة, قَرْيَة, بَلْدَة; Egyptian Arabic: مدينة; Aragonese: ziudat; Archi: шагьру; Armenian: քաղաք, ավան; Aromanian: cãsãbã; Assamese: নগৰ; Asturian: pueblu, ciudá; Avar: шагьар; Azerbaijani: şəhər; Baekje: 夫里; Bashkir: ҡала; Basque: herri; Bavarian: Ståd; Belarusian: горад, места; Bengali: শহর, নগর; Breton: kêr, kêrioù, kumun, kumunioù; Bulgarian: град; Burmese: မြို့; Buryat: хото; Catalan: poble, ciutat, vila; Cebuano: lungsod; Chamicuro: chi'nashtalichi; Chechen: юрт, гӏала; Cherokee: ᎦᏚᎲᎢ; Chickasaw: okla; Chinese Cantonese: 城市, 城鎮; Mandarin: 城市, 城, 鎮, 镇, 城鎮, 城镇; Chuvash: хула; Coptic: ⲃⲁⲕⲓ; Czech: město; Danish: by; Dutch: [[gemeente]], [[stad]], [[nederzetting]], [[tuin]]; Eastern Mari: ола; Elfdalian: stað; Erzya: ош; Esperanto: urbo, urbeto; Estonian: linn; Faroese: býur; Finnish: pikkukaupunki, kunta, kaupunki; French: [[ville]], [[commune]], [[bourg]], [[villette]], [[villotte]]; Galician: vila; Georgian: ქალაქი; German: [[Stadt]], [[Ort]], [[Städtchen]], [[Gemeinde]]; Greek: [[πόλη]]; Ancient Greek: [[ἄστυ]], [[πολίχνιον]], [[πολίχνη]], [[πόλις]], [[πτόλις]]; Greenlandic: illoqarfik; Gujarati: શહેર; Hausa: birni; Hebrew: עִיר, קִרְיָה, יִשּׁוּב; Higaonon: banuwa; Hindi: शहर, नगर; Hungarian: város; Icelandic: bær; Ido: urbo; Indonesian: kotamadya; Irish: baile, baile mór; Italian: [[città]]; Japanese: 街, 町, 都市; Kamba: taunii; Kannada: ನಗರ; Karelian: linna; Kashubian: gard; Kazakh: қала; Khmer: ទីក្រុង, ផ្សារ, កូនក្រុង, ក្រុងតូច; Kikuyu: taoni; Komi-Permyak: кар; Korean: 마을, 읍, 시; Kurdish Northern Kurdish: bajarok; Kyrgyz: шаар; Ladin: zità; Lao: ເມືອງ, ຊຽງ, ນະຄອນ; Latin: [[oppidum]]; Latvian: pilsēta; Lithuanian: miestelis; Luhya: mtauni, etauni; Lü: ᦵᦞᦇ, ᦵᦈᦲᧃᧈ, ᦵᦋᧂ; Macedonian: град, паланка; Malagasy: tanana; Malay: bandar; Malayalam: നഗരം; Maltese: raħal; Mansi: ӯс; Maori: tāone; Marathi: शहर; Meru: tauni; Moksha: ош; Mongolian: хот; Nanai: хотон; Navajo: kin shijaaʼ, kin łání, kin; Nivkh: хота; North Frisian: steed; Northern Thai: ᨩ᩠ᨿᨦ; Norwegian Bokmål: by; Nynorsk: by; Ojibwe: oodena; Old Church Slavonic Cyrillic: градъ, мѣсто; Old East Slavic: градъ, мѣсто, городъ; Old English: burg, tūn; Old French: vile; Old High German: burg, stat; Old Turkic: 𐰉𐰞𐰶; Oriya: ନଗର; Oromo: magaalaa; Ossetian: сахар, горӕт; Pashto: ښار; Pennsylvania German: Schtettel, Schteddel, Schteddelche, Schtettli, Schteddliche, Taun; Persian: شهر, شهرک; Plautdietsch: Staut; Polish: miasto, miasteczko; Portuguese: [[vila]], [[aldeia]], [[povoado]], [[arraial]]; Punjabi: ਸ਼ਹਿਰ; Purepecha: iréta; Quechua: llaqta; Romanian: oraș, orașe; Romansch: citad; Russian: [[город]], [[городок]], [[посёлок]], [[местечко]], [[град]]; Rusyn: мі́сто; Sanskrit: नगर; Scots: toun; Scottish Gaelic: baile; Serbo-Croatian Cyrillic: град, варош, касаба, паланка; Roman: grad, varoš, kasaba, palanka; Shor: тура; Sinhalese: නගරය; Slovak: mesto; Slovene: mésto; Sorbian Lower Sorbian: město; Upper Sorbian: město; Spanish: [[ciudad]], [[pueblo]]; Swahili: mji; Swedish: stad, tätort; Tabasaran: шагьур; Tagalog: bayan, syudad; Tajik: шаҳр; Tamil: நகரம்; Taos: plòso'óna; Tatar: шәһәр, кала; Telugu: పట్టణము, పట్నము; Tetum: sidade, vila; Thai: เมือง, พารา, นคร, เชียง; Tibetan: གྲོང་གསེབ, གྲོང་སྡེ; Tongan: kolo; Turkish: ilçe, kasaba, şehir, bucak; Turkmen: şäher; Tuvan: хоорай; Tzotzil: teklum, teklumal; Udmurt: кар; Ugaritic: 𐎓𐎗, 𐎎𐎄𐎐𐎚; Ukrainian: мі́сто, містечко; Urdu: شہر; Uyghur: شەھەر; Uzbek: shahar; Vietnamese: tỉnh, thành phố, thị trấn; Volapük: zif; Waray-Waray: bungto; Welsh: tref; West Frisian: stêd; Yakut: куорат; Yiddish: שטעטל, שטאָט; Yoruba: ìlú; Yucatec Maya: kaah; Zhuang: cinq | |trtx=Abkhaz: ақалақь; Adyghe: къалэ; Afrikaans: dorp; Ainu: コタン; Albanian: qytet, qytezë; Amharic: ከተማ; Arabic: مَدِينَة, قَرْيَة, بَلْدَة; Egyptian Arabic: مدينة; Aragonese: ziudat; Archi: шагьру; Armenian: քաղաք, ավան; Aromanian: cãsãbã; Assamese: নগৰ; Asturian: pueblu, ciudá; Avar: шагьар; Azerbaijani: şəhər; Baekje: 夫里; Bashkir: ҡала; Basque: herri; Bavarian: Ståd; Belarusian: горад, места; Bengali: শহর, নগর; Breton: kêr, kêrioù, kumun, kumunioù; Bulgarian: град; Burmese: မြို့; Buryat: хото; Catalan: poble, ciutat, vila; Cebuano: lungsod; Chamicuro: chi'nashtalichi; Chechen: юрт, гӏала; Cherokee: ᎦᏚᎲᎢ; Chickasaw: okla; Chinese Cantonese: 城市, 城鎮; Mandarin: 城市, 城, 鎮, 镇, 城鎮, 城镇; Chuvash: хула; Coptic: ⲃⲁⲕⲓ; Czech: město; Danish: by; Dutch: [[gemeente]], [[stad]], [[nederzetting]], [[tuin]]; Eastern Mari: ола; Elfdalian: stað; Erzya: ош; Esperanto: urbo, urbeto; Estonian: linn; Faroese: býur; Finnish: pikkukaupunki, kunta, kaupunki; French: [[ville]], [[commune]], [[bourg]], [[villette]], [[villotte]]; Galician: vila; Georgian: ქალაქი; German: [[Stadt]], [[Ort]], [[Städtchen]], [[Gemeinde]]; Greek: [[πόλη]]; Ancient Greek: [[ἄστυ]], [[πολίχνιον]], [[πολίχνη]], [[πόλις]], [[πτόλις]]; Greenlandic: illoqarfik; Gujarati: શહેર; Hausa: birni; Hebrew: עִיר, קִרְיָה, יִשּׁוּב; Higaonon: banuwa; Hindi: शहर, नगर; Hungarian: város; Icelandic: bær; Ido: urbo; Indonesian: kotamadya; Irish: baile, baile mór; Italian: [[città]]; Japanese: 街, 町, 都市; Kamba: taunii; Kannada: ನಗರ; Karelian: linna; Kashubian: gard; Kazakh: қала; Khmer: ទីក្រុង, ផ្សារ, កូនក្រុង, ក្រុងតូច; Kikuyu: taoni; Komi-Permyak: кар; Korean: 마을, 읍, 시; Kurdish Northern Kurdish: bajarok; Kyrgyz: шаар; Ladin: zità; Lao: ເມືອງ, ຊຽງ, ນະຄອນ; Latin: [[oppidum]]; Latvian: pilsēta; Lithuanian: miestelis; Luhya: mtauni, etauni; Lü: ᦵᦞᦇ, ᦵᦈᦲᧃᧈ, ᦵᦋᧂ; Macedonian: град, паланка; Malagasy: tanana; Malay: bandar; Malayalam: നഗരം; Maltese: raħal; Mansi: ӯс; Maori: tāone; Marathi: शहर; Meru: tauni; Moksha: ош; Mongolian: хот; Nanai: хотон; Navajo: kin shijaaʼ, kin łání, kin; Nivkh: хота; North Frisian: steed; Northern Thai: ᨩ᩠ᨿᨦ; Norwegian Bokmål: by; Nynorsk: by; Ojibwe: oodena; Old Church Slavonic Cyrillic: градъ, мѣсто; Old East Slavic: градъ, мѣсто, городъ; Old English: burg, tūn; Old French: vile; Old High German: burg, stat; Old Turkic: 𐰉𐰞𐰶; Oriya: ନଗର; Oromo: magaalaa; Ossetian: сахар, горӕт; Pashto: ښار; Pennsylvania German: Schtettel, Schteddel, Schteddelche, Schtettli, Schteddliche, Taun; Persian: شهر, شهرک; Plautdietsch: Staut; Polish: miasto, miasteczko; Portuguese: [[vila]], [[aldeia]], [[povoado]], [[arraial]]; Punjabi: ਸ਼ਹਿਰ; Purepecha: iréta; Quechua: llaqta; Romanian: oraș, orașe; Romansch: citad; Russian: [[город]], [[городок]], [[посёлок]], [[местечко]], [[град]]; Rusyn: мі́сто; Sanskrit: नगर; Scots: toun; Scottish Gaelic: baile; Serbo-Croatian Cyrillic: град, варош, касаба, паланка; Roman: grad, varoš, kasaba, palanka; Shor: тура; Sinhalese: නගරය; Slovak: mesto; Slovene: mésto; Sorbian Lower Sorbian: město; Upper Sorbian: město; Spanish: [[ciudad]], [[pueblo]]; Swahili: mji; Swedish: stad, tätort; Tabasaran: шагьур; Tagalog: bayan, syudad; Tajik: шаҳр; Tamil: நகரம்; Taos: plòso'óna; Tatar: шәһәр, кала; Telugu: పట్టణము, పట్నము; Tetum: sidade, vila; Thai: เมือง, พารา, นคร, เชียง; Tibetan: གྲོང་གསེབ, གྲོང་སྡེ; Tongan: kolo; Turkish: ilçe, kasaba, şehir, bucak; Turkmen: şäher; Tuvan: хоорай; Tzotzil: teklum, teklumal; Udmurt: кар; Ugaritic: 𐎓𐎗, 𐎎𐎄𐎐𐎚; Ukrainian: мі́сто, містечко; Urdu: شہر; Uyghur: شەھەر; Uzbek: shahar; Vietnamese: tỉnh, thành phố, thị trấn; Volapük: zif; Waray-Waray: bungto; Welsh: tref; West Frisian: stêd; Yakut: куорат; Yiddish: שטעטל, שטאָט; Yoruba: ìlú; Yucatec Maya: kaah; Zhuang: cinq | ||
}} | }} |