3,270,629
edits
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amisthi | |Transliteration C=amisthi | ||
|Beta Code=a)misqi/ | |Beta Code=a)misqi/ | ||
|Definition=Adv. of [[ἄμισθος]], [[without reward]] or [[hire]], Archil.41. E.''Tr.'' 409, D.24.99; [[rent-free]], ''SIG''344 (Teos); <b class="b3">χρημάτων καὶ δόξης | |Definition=Adv. of [[ἄμισθος]], [[without reward]] or [[without hire]], Archil.41. E.''Tr.'' 409, D.24.99; [[rent-free]], ''SIG''344 (Teos); <b class="b3">χρημάτων καὶ δόξης ἀμισθί</b> [[without reward]] of [[money]] or [[honour]], Plu.''Arist.''3; <b class="b3">ἀμισθὶ ἐπαινεθέντες</b> [[only paid with]] praise, Brut.''Ep.''38; ἀμισθὶ θεάσασθαι [[without paying]], Plu.''CG'' 12. [ῐ Archil. [[l.c.]]] | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμισθεί <i>ICr</i>.2.12.9.5 (Eleuterna, Creta V a.C.), D.24.99, <i>POxy</i>.729.9 (II a.C.)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ Archil.96]<br />adv. <br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sin ganar nada]], [[sin cobrar]], [[gratuitamente]] | |dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμισθεί <i>ICr</i>.2.12.9.5 (Eleuterna, Creta V a.C.), D.24.99, <i>POxy</i>.729.9 (II a.C.)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ Archil.96]<br />adv. <br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sin ganar nada]], [[sin cobrar]], [[gratuitamente]] ἀμισθὶ γὰρ σε πάμπαν οὐ διάξομεν Archil.96, ἀμισθεὶ ταῦτα ποιήσομεν D.l.c., ἀμισθὶ συντελεῖν Aristeas 258, ἅπασι δοθῆναι οἰκίας τοῖς Λεβεδίοις ἀμισθί <i>SIG</i> 344.6 (Teos IV a.C.), ἀ. καὶ ἀσιτὶ ἠργάσαντο [[LXX]] <i>Ib</i>.24.6, παρέχοντος αὐτοῖς κατ' ἔτος ἀμισθὶ ὄνους δεκάπεντε <i>POxy</i>.729.9 (II a.C.), θεριοῦμέν σοι ἀμισθεὶ ἡμέραν μίαν <i>PSarap</i>.51.18 (II a.C.), cf. quizá <i>ICr</i>.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[sin recompensa]] οὐ χρημάτων μόνον, ἀλλὰ καὶ δόξης ... ἀμισθί = ningún tipo de recompensa, ni de dinero, ni de gloria</i> Plu.<i>Arist</i>.3, ἐπαινεθέντες ἀμισθί = sin recompensa, excepto la alabanza Brut.<i>Ep</i>.38, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.4.22.136.<br /><b class="num">II</b> [[sin pagar]], [[gratis]] ἀμισθὶ ταύταις (<i>[[sc.]]</i> νομαῖς) ἐχρῶντο usaban de ellos (de los pastos) sin pagar</i> I.<i>AI</i> 16.291, cf. 1.251, ὅπως οἱ πένητες ... ἀμισθὶ θεάσασθαι δύνωνται Plu.<i>CG</i> 12, τὴν ἀλήθειαν οὐκ οἴεσθαι δεῖν θεωρεῖν ἀμισθί Iambl.<i>Protr</i>.9<br /><b class="num">•</b>fig. οὔ τἂν ἀμισθὶ τοὺς ἐμοὺς στρατηλάτας ... ἐξέπεμπες ἂν χθονός = te costaría caro haber echado a mis jefes de esta tierra E.<i>Tr</i>.409. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0125.png Seite 125]] ohne Lohn, unentgeltlich, Eur. Tr. 409; ποιεῖν Dem. 24, 99; Plut. vrbdt χρημάτων καὶ δόξης [[προῖκα]] καὶ ἀμ., ohne Belohnung an Geld und Ehre, Arist. 3; Luc. D. D. 1 u. sonst. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0125.png Seite 125]] [[ohne Lohn]], [[unentgeltlich]], Eur. Tr. 409; ποιεῖν Dem. 24, 99; Plut. vrbdt χρημάτων καὶ δόξης [[προῖκα]] καὶ ἀμ., ohne Belohnung an Geld und Ehre, Arist. 3; Luc. D. D. 1 u. [[sonst]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |