3,274,921
edits
mNo edit summary |
|||
Line 48: | Line 48: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''τίθημι''': {títhēmi}<br />'''Forms''': Aor. [[ἔθηκα]] (böot. ἀνέθε? wohlbegründete Bedenken von Forssman Münch. Stud. 23, 7 ff.), pl. [[ἔθεμεν]], Fut. [[θήσω]] (alles seit Il.), Aor. Pass. [[ἐτέθην]] (att.), Perf. τέθηκα, -εικα, Med. -ειμαι (j.-att., hell. u. sp.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘(hin)setzen, (nieder)legen, (fest-, her)stellen, gründen, einrichten, schaffen’.<br />'''Composita''': überaus oft m. einem oder zwei Präfixen in versch. Bedd., z.B. ἐπι-, κατα-, συν-, προ-, προσ-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen, die größtenteils unter besonderen Schlagwörtern behandelt sind: [[θέσις]], [[θεσμός]], [[θέμις]], [[θέμεθλα]], [[ | |ftr='''τίθημι''': {títhēmi}<br />'''Forms''': Aor. [[ἔθηκα]] (böot. ἀνέθε? wohlbegründete Bedenken von Forssman Münch. Stud. 23, 7 ff.), pl. [[ἔθεμεν]], Fut. [[θήσω]] (alles seit Il.), Aor. Pass. [[ἐτέθην]] (att.), Perf. τέθηκα, -εικα, Med. -ειμαι (j.-att., hell. u. sp.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘(hin)setzen, (nieder)legen, (fest-, her)stellen, gründen, einrichten, schaffen’.<br />'''Composita''': überaus oft m. einem oder zwei Präfixen in versch. Bedd., z.B. ἐπι-, κατα-, συν-, προ-, προσ-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen, die größtenteils unter besonderen Schlagwörtern behandelt sind: [[θέσις]], [[θεσμός]], [[θέμις]], [[θέμεθλα]], [[θεμείλια]], [[θεμέρη]], [[θεμόω]], [[θήκη]], [[θωή]], [[θωμός]], [[θᾶκος]], [[θαμά]], [[θάμνος]]. Außerdem noch 1. [[θῆμα]] n., fast nur von den präfigierten Verba, z.B. [[ἀνάθημα]] n. [[das Aufgestellte]], [[Weihgeschenk]] (seit Od.) mit -ματικός (Plb.). 2. [[θέμα]] (Schwachstufe sekundär) n. [[Satz]], [[Einsatz]], [[Thema]] (Arist., hell. u. sp.) mit [[θεμάτιον]], -ατικός, -ατίτης, -ατίζω, -ατισμός; [[ἀνά]]-, [[ἐπίθεμα]] usw. von ἀνα-, [[ἐπιτίθημι]] usw. 3. [[θημών]], -ῶνος m. [[Haufe]] (ε 368, Arist., Opp. u.a.), [[θημωνιά]] f. ib. (LXX u.a.; Scheller Oxytonierung 69). 4. [[θέτης]] m. als Simplex nur Is. 10, 24 = [[Versetzer]], [[Verpfänder]] und Pl. ''Kra''. 389 d (Augenblicksbildung), überaus oft in Univerbierungen, z.B. [[ἀγωνοθέτης]] (: ἀγῶνα [[θεῖναι]]) [[Kampfordner]], [[Kampfrichter]] (ion. att.; ausführlich Fraenkel Nom. ag. 1, 42 ff.) mit ~ -θέτις, -[[θετικός]], -θετέω, -θεσία. 5. [[θετήρ]]· [[τολμητής]], [[πράκτης]] H., [[διαθετήρ]] [[Anordner]] (Pl. ''Lg''., Them.; ~ -της Hdt. u.a.), ἀγωνοθετήρ = ~ -της (Versinschr. Catana); vgl. Fraenkel a. O. 6. [[θετός]] [[adoptiert]] (Pi., ion. att.); oft zu den präfigierten Verba, z.B. [[ἐπίθετος]] [[hinzugefügt]], [[künstlich]] (att. usw.); [[θητόν]]· βωμόν H. 7. [[θετικός]] (: [[θέσις]]) ‘zu einer [[θέσις]] gehörig, d.h. [[auf die Adoption bezüglich]], [[zum Disputieren geeignet]] (Arist., hell. u. sp.); [[συνθετικός]] (: [[σύνθεσις]]) u.a. 8. -θεσίαι, -ία in συν-, ἐκ-, [[ἐπιθεσία]](ι) [[Vertrag]], [[Auftrag]] (Il. u.a.; Schwyzer 469), ἀγωνο- ~ s. 4. oben.<br />'''Etymology''': Altererbtes Verb für [[hinsetzen]], [[niederlegen]], [[gründen]], [[schaffen]] (zur Bed. Benveniste Word 10, 252 f.), das in allen idg. Sprachen weiterlebt oder stärkere oder schwächere Spuren hinterlassen hat. Die nachstehende Übersicht beschränkt sich auf Formen und Wörter, die das Griechische direkt angehen. 1. Akt. Wurzelaor. böot. ἀνέθε̄ (? s. ob.), wenn überhaupt richtig, = aind. ''ádhāt'', apers. ''adā'', arm. ''ed'', idg. *''ē''-''dhē''-''t''. 2. Mit κ-Erweiterung θῆκε (Hom.) = alat. ''fēced'', idg. *''dhēq''-''et''; myk. ''te''-''ke''? (Bed. unsicher). 3. Med. Wurzelaor. [[ἔθετο]] = aind. ''adhita'', idg. *''é''-''dhə''-''to''. 4. Redupliziertes athemat. Präsens [[τίθημι]]: aind. ''dádhāmi'', aw. ''da''δ''ąmi'' (für älteres ''di''-?), idg. *''dhí''-''dhē''-''mi''. 5. Verbaladj. [[θετός]] formal = aind. ''hitá''- (für *''dhitá''-) [[hingestellt]], [[bestimmt]], [[geeignet]], idg. *''dhə''-''tó''-; [[ἐπίθετος]] = aind. ''ápihita''-: lat. ''con''-''ditus''; [[θητόν]] (-ός?) formal = aw. ap. ''dāta''- n. [[Gesetz]], lit. ''dė́tas'' [[gesetzt]]. 6. Vgl. noch Fut. [[θήσω]]: aind. ''dhāsyā́mi'', lit. ''dė́siu'' (gemeinsame Grundlage ganz unsicher). 7. [[θῆμα]] formal = aind. ''dhā́man''- n. [[Sitz]], [[Stätte]], [[Satzung]], [[Gesetz]], aw. ''dāman''- n. [[Stätte]], [[Schöpfung]], idg. *''dhē''-''mn̥''. 8. [[θετήρ]]: aind. ''dhātár''-, aw. ''dātar''- m. ‘Anstifter. Schöpfer’, lat. ''con''-''ditor'' [[Anleger]], [[Gründer]]. — Griechische Neubildung τέθηκ-α (wie [[ἕστηκα]]) gegenüber aw. ''da''δ''a'', aind. ''dadháu''; dazu [[τέθεικα]], [[τέθειμαι]] nach [[εἷκα]], [[εἷμαι]]. Ebenso [[ἐτέθην]] (wie [[ἐστάθην]] u.a.; schwerlich Neubildung zu ἐτέθης angebl. = aind. ''adhithās''). — S. noch zu [[θέσις]], [[θέμις]] usw. — Weitere idg. Formen, die fürs Griech. nicht in Betracht kommen, bei WP. 1, 826ff., Pok. 235ff. ebenso wie in den Spezialwörterbüchern, bes. W.-Hofmann s. ''faciō''. Einzelheiten zur griech. Morphologie und Flexion m. Lit. bei Schwyzer 686ff.. 741, 761 f., 774f., 782.<br />'''Page''' 2,897-898 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |