3,258,974
edits
(13) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xalkeu/w | |Beta Code=xalkeu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make of copper</b> or <b class="b2">bronze</b> or (generally) <b class="b2">of metal, forge</b>, δαίδαλα πολλά <span class="bibl">Il.18.400</span>; ξίφος <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1034</span>, etc.; <b class="b3">τὸν χαλκέα αὐτὸν χ</b>. <b class="b2">work</b> him <b class="b2">on the anvil</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>301d</span>: metaph., ἀψευδεῖ πρὸς ἄκμονι χάλκευε γλῶσσαν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.86</span>: in Med. sense, πέδας χαλκεύεται αὑτῷ <span class="bibl">Thgn.539</span>; χαλκεύεσθε μηνίσκους φορεῖν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1114</span> (troch.); ἐχαλκεύσατο κράνη . . ὁλοσίδηρα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>40</span>:—Pass., <b class="b2">to be wrought</b> or <b class="b2">forged</b>, ἐξ ἀδάμαντος ἢ σιδάρου κεχάλκευται <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>123.4</span>; <b class="b3">ἀφ' ὁπόσων ταλάντων κεχ</b>. at the cost of... <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>11</span>; τῶν κεχαλκευμένων πρὸς ἀπώλειαν ὅπλων <span class="bibl">D.S.17.58</span>: metaph., <b class="b3">ἐπὶ τοῖς δεδεμένοις χαλκεύεται [ταῦτα</b>] these arms <b class="b2">are being forged</b> against... <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>469</span>; also of the victims in Phalaris' bull, <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>113</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> abs., <b class="b2">to be a smith</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>163</span>,<span class="bibl">513</span> (anap.), <span class="bibl">Th.3.88</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>396a</span>; τὸ χαλκεύειν <b class="b2">the smith's art</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.22</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make of copper</b> or <b class="b2">bronze</b> or (generally) <b class="b2">of metal, forge</b>, δαίδαλα πολλά <span class="bibl">Il.18.400</span>; ξίφος <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1034</span>, etc.; <b class="b3">τὸν χαλκέα αὐτὸν χ</b>. <b class="b2">work</b> him <b class="b2">on the anvil</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>301d</span>: metaph., ἀψευδεῖ πρὸς ἄκμονι χάλκευε γλῶσσαν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.86</span>: in Med. sense, πέδας χαλκεύεται αὑτῷ <span class="bibl">Thgn.539</span>; χαλκεύεσθε μηνίσκους φορεῖν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1114</span> (troch.); ἐχαλκεύσατο κράνη . . ὁλοσίδηρα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>40</span>:—Pass., <b class="b2">to be wrought</b> or <b class="b2">forged</b>, ἐξ ἀδάμαντος ἢ σιδάρου κεχάλκευται <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>123.4</span>; <b class="b3">ἀφ' ὁπόσων ταλάντων κεχ</b>. at the cost of... <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>11</span>; τῶν κεχαλκευμένων πρὸς ἀπώλειαν ὅπλων <span class="bibl">D.S.17.58</span>: metaph., <b class="b3">ἐπὶ τοῖς δεδεμένοις χαλκεύεται [ταῦτα</b>] these arms <b class="b2">are being forged</b> against... <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>469</span>; also of the victims in Phalaris' bull, <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>113</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> abs., <b class="b2">to be a smith</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>163</span>,<span class="bibl">513</span> (anap.), <span class="bibl">Th.3.88</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>396a</span>; τὸ χαλκεύειν <b class="b2">the smith's art</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.2.22</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1330.png Seite 1330]] 1) trans., in od. aus Erz, Kupfer od. Metall arbeiten, schmieden; Il. 18, 400; ἆρ' οὐκ Ἐρινὺς τοῦτ' ἐχάλκευσε [[ξίφος]] Soph. Ai. 1013; med., πέδας χαλκεύεται αὐτῷ Theogn. 519, wie Plut. Cam. 40; – übtr., γλῶσσαν Pind. P. 1, 86. – 2) intrans., ein Schmied sein; Ar. Plut. 163. 513; Plat. Legg. VIII, 846 e u. öfter; Thuc. 3, 88; Xen. Mem. 4, 2,22; Pol. 10, 20, 6 u. Sp., wie Luc. abdic. 22. | |||
}} | }} |