3,274,216
edits
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)/mfrouros | |Beta Code=e)/mfrouros | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">on guard at a post</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">liable to military duly</b> (cf. [[φρουρά]]), opp. <b class="b3">ἄφρουρος</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lac.</span>5.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">held by garrisons</b>, <b class="b3">πόλεις ἐμφρούρους ποιεῖ</b> Decr. ap. <span class="bibl">D.18.182</span>, cf. <span class="bibl">Plb.2.41.10</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">shut up in</b>, τῷ ταύρῳ <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>147.3</span>; <b class="b3">οἷον ἔ</b>. <b class="b2">kept</b> as it were <b class="b2">in prison</b>, Longin.44.4, cf. Jul.<b class="b2">ad Ath</b>.272d.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">on guard at a post</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">liable to military duly</b> (cf. [[φρουρά]]), opp. <b class="b3">ἄφρουρος</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lac.</span>5.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">held by garrisons</b>, <b class="b3">πόλεις ἐμφρούρους ποιεῖ</b> Decr. ap. <span class="bibl">D.18.182</span>, cf. <span class="bibl">Plb.2.41.10</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">shut up in</b>, τῷ ταύρῳ <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>147.3</span>; <b class="b3">οἷον ἔ</b>. <b class="b2">kept</b> as it were <b class="b2">in prison</b>, Longin.44.4, cf. Jul.<b class="b2">ad Ath</b>.272d.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0820.png Seite 820]] 1) auf der Wache, zur Besatzung gehörig, οἱ ἔμφρουροι, die Besatzung, Xen. Hell. 1, 6, 13; noch zum Kriegsdienste verpflichtet, Ggstz [[ἄφρουρος]], Lac. 5, 7. – 2) bewacht, mit Besatzung versehen; τὰς πόλεις ἐμφρούρους ἐποίει Dem. 18, 180, im Psephisma; Pol. 2, 41, 10, öfter, wie Folgde; – eingesperrt, ταύρῳ Phal. ep. 13. | |||
}} | }} |