3,258,334
edits
(CSV import) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pistate/w | |Beta Code=e)pistate/w | ||
|Definition=pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐπεστάτηκα <span class="title">Michel</span>164.10 (Delos):—<b class="b2">to be an</b> <b class="b3">ἐπιστάτης</b>, <b class="b2">to be set over</b>, ποιμνίοις <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1028</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>188.4</span>; <b class="b3">ἡ ψυχὴ ἐ. τῷ</b> σώματι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>465d</span>; ἐπιστήμη ἐ. τῇ πράξει <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>443e</span>; <b class="b3">τῷ τοῦ νομοθέτου</b> ἔργῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>390c</span>, cf. <span class="bibl">405d</span> (but <b class="b3">τέχνῃ</b> according to art, <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span> 293b</span>): abs., Durrbach <b class="b2">Choix d'inscrr. de Délos</b><span class="bibl">159</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>34.7</span>; εἰ μὴ ἐπιστατοῖ τὸ τάττον <span class="bibl">Plot.4.4.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. c. gen., <b class="b2">to be in charge of</b>, <b class="b2">have the care of</b>, τοῦ ἔργου <span class="bibl">Hdt.7.22</span>; ἔργων <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.8.3</span>; ζῴων <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>1.1.2</span>; <b class="b3">τοῦ εἶναι οἵους δεῖ</b> ib.<span class="bibl">8.1.16</span>; τῆς παιδείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>600d</span>; <b class="b3">οὐκ</b> ὀρθῶς ἂν ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>338b</span>; <b class="b3">ὅλων</b> τῶν πραγμάτων <span class="bibl">Isoc.4.104</span>; <b class="b3">τῶν λαῶν σκληρῶς ἐ</b>. <span class="bibl">Mnaseas 32</span>; <b class="b3">ἐ</b>. νοσεόντων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Praec.</span>6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">stand by, aid</b>, <b class="b3">οὐ ψεῦδις μάρτυς ἕργμασιν</b> <b class="b3">ἐ</b>. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.49</span>; Παιὼν τῷδ' ἐπεστάτει λόγῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1248</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. rarely c. acc., <b class="b2">attend, follow</b>, <b class="b3">τίς γάρ με μόχθος οὐκ ἐπεστάτει</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>150</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span>. <b class="b2">stand in the rear rank</b>, Ascl.<span class="title">Tact.</span>10.15. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span>. <b class="b2">notice, observe</b>, Sch.<span class="bibl">Pi. <span class="title">O.</span>3.81</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. at Athens and elsewhere, <b class="b2">to be</b> <b class="b3">ἐπιστάτης</b> or <b class="b2">president</b> (in the <b class="b3">βουλή</b> and <b class="b3">ἐκκλησία</b>), freq. at the head of decrees, <b class="b3">ἔδοξεν τῷ</b> δήμῳ· . . Νικιάδης ἐπεστάτει <span class="bibl">Th.4.118</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>374</span>, Lexap.<span class="bibl">And.1.96</span>, <span class="title">IG</span>12.10, al., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>44.3</span>; in other cities, <span class="title">SIG</span>279.1 (Zelea, iv B.C.), <span class="title">OGI</span>219.1 (Ilium, iii B.C.), etc.; προέδρων <span class="title">Inscr.Magn.</span>2, al.: generally, <b class="b2">preside over</b>, δικαστηρίων <span class="title">OGI</span>556.13 (Tlos). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">exercise</b> <b class="b2">the office of</b> ἐπιστάτης 111.2, <b class="b3">τοῦ Καίσαρος ναοῦ</b> ib.555.2 (Oenoanda): abs., <span class="title">SIG</span>707.21 (Olbia, ii B.C.).</span> | |Definition=pf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐπεστάτηκα <span class="title">Michel</span>164.10 (Delos):—<b class="b2">to be an</b> <b class="b3">ἐπιστάτης</b>, <b class="b2">to be set over</b>, ποιμνίοις <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1028</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>188.4</span>; <b class="b3">ἡ ψυχὴ ἐ. τῷ</b> σώματι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>465d</span>; ἐπιστήμη ἐ. τῇ πράξει <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>443e</span>; <b class="b3">τῷ τοῦ νομοθέτου</b> ἔργῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>390c</span>, cf. <span class="bibl">405d</span> (but <b class="b3">τέχνῃ</b> according to art, <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span> 293b</span>): abs., Durrbach <b class="b2">Choix d'inscrr. de Délos</b><span class="bibl">159</span>, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>34.7</span>; εἰ μὴ ἐπιστατοῖ τὸ τάττον <span class="bibl">Plot.4.4.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. c. gen., <b class="b2">to be in charge of</b>, <b class="b2">have the care of</b>, τοῦ ἔργου <span class="bibl">Hdt.7.22</span>; ἔργων <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.8.3</span>; ζῴων <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>1.1.2</span>; <b class="b3">τοῦ εἶναι οἵους δεῖ</b> ib.<span class="bibl">8.1.16</span>; τῆς παιδείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>600d</span>; <b class="b3">οὐκ</b> ὀρθῶς ἂν ἔχοι τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>338b</span>; <b class="b3">ὅλων</b> τῶν πραγμάτων <span class="bibl">Isoc.4.104</span>; <b class="b3">τῶν λαῶν σκληρῶς ἐ</b>. <span class="bibl">Mnaseas 32</span>; <b class="b3">ἐ</b>. νοσεόντων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Praec.</span>6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">stand by, aid</b>, <b class="b3">οὐ ψεῦδις μάρτυς ἕργμασιν</b> <b class="b3">ἐ</b>. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.49</span>; Παιὼν τῷδ' ἐπεστάτει λόγῳ <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1248</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. rarely c. acc., <b class="b2">attend, follow</b>, <b class="b3">τίς γάρ με μόχθος οὐκ ἐπεστάτει</b>; <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>150</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span>. <b class="b2">stand in the rear rank</b>, Ascl.<span class="title">Tact.</span>10.15. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span>. <b class="b2">notice, observe</b>, Sch.<span class="bibl">Pi. <span class="title">O.</span>3.81</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. at Athens and elsewhere, <b class="b2">to be</b> <b class="b3">ἐπιστάτης</b> or <b class="b2">president</b> (in the <b class="b3">βουλή</b> and <b class="b3">ἐκκλησία</b>), freq. at the head of decrees, <b class="b3">ἔδοξεν τῷ</b> δήμῳ· . . Νικιάδης ἐπεστάτει <span class="bibl">Th.4.118</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>374</span>, Lexap.<span class="bibl">And.1.96</span>, <span class="title">IG</span>12.10, al., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>44.3</span>; in other cities, <span class="title">SIG</span>279.1 (Zelea, iv B.C.), <span class="title">OGI</span>219.1 (Ilium, iii B.C.), etc.; προέδρων <span class="title">Inscr.Magn.</span>2, al.: generally, <b class="b2">preside over</b>, δικαστηρίων <span class="title">OGI</span>556.13 (Tlos). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">exercise</b> <b class="b2">the office of</b> ἐπιστάτης 111.2, <b class="b3">τοῦ Καίσαρος ναοῦ</b> ib.555.2 (Oenoanda): abs., <span class="title">SIG</span>707.21 (Olbia, ii B.C.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0983.png Seite 983]] ein [[ἐπιστάτης]] sein, die Aufsicht worüber haben, vorstehen, besorgen, beaufsichtigen, οὐ [[ψεῦδις]] ὁ [[μάρτυς]] ἕργμασιν ἐπιστατεῖ Pind. N. 7, 49; Παιὼν τῷδ' ἐπιστατεῖ λόγῳ Aesch. Ag. 1221; ποιμνίοις ἐπεστάτουν Soph. O. R. 1028. τοῦ ἔργου Her. 7, 22, v. l. ἐπέστασαν, sonst nicht bei Her.; gew. in Prosa c. dat., ἐπιστατεῖ ὁ θεὸς τῇ ἁρμονίᾳ Plat. Crat. 405 d; ἡ ψυχὴ τῷ σώματι Gorg. 465 c; τὸν ταῖς ἀγέλαις ἐπιστατήσοντα Polit. 294 e; τὴν ἐπιστατοῦσαν [[ταύτῃ]] τῇ πράξει ἐπιστήμην Rep. IV, 443 e, τοῖς αὐτοῖς Isocr. 3, 18, πᾶσι τοῖς τεχνίταις Plut. Pericl. 13; – c. gen., ποιμνίων Eur. fr. 25, τὸν χείρω τῶν βελτιόνων ἐπιστατεῖν Plat. Prot. 338 b; Rep. VII, 521 e, τῶν πραγμάτων Isocr. 4, 105; τῶν λαῶν ἐπεστατηκέναι Ath. VIII, 346 d; νοσεόντων, Kranke besorgen, kuriren, Hippocr.; εἶναι, besorgen, daß Etwas geschehe, Xen. Cyr. 8, 1, 16. – Bes. in Athen. [[ἐπιστάτης]] sein, Th. 4, 118; vgl. Ar. Th. 373, ähnl. ἐπιστατοῦντος τοῦτο Περικλέους Plut. Pericl. 13; Inscr. – Herantreten, herannahen. [[τίς]] γάρ με μόγθος οὐκ ἐπεστάτει, traf mich nicht. Soph. frg. 163. | |||
}} | }} |