Anonymous

ἀποπέμπω: Difference between revisions

From LSJ
13_7_1
(3)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pope/mpw
|Beta Code=a)pope/mpw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">send off</b> or <b class="b2">away, dispatch, dismiss</b>, <span class="bibl">Il.21.452</span>, <span class="bibl">Od.24.312</span>, al.; τῷ κε τάχα στυγερῶς μιν ἐγὼν ἀπέπεμψα νέεσθαι <span class="bibl">23.23</span>; <b class="b3">ἐπί τι, ἔς τι</b>, for a purpose, <span class="bibl">Hdt.1.38</span>,<span class="bibl">47</span>; <b class="b3">ἀ. τοὺς πρέσβεις</b> <b class="b2">dismiss</b> them, <span class="bibl">Th.5.42</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1244</span>; ἀ. ἀσινέας <span class="bibl">Hdt.7.146</span>:—Med., <b class="b2">send away from oneself</b>, τὸν παῖδα ἐξ ὀφθαλμῶν ἀ. <span class="bibl">Id.1.120</span>; <b class="b3">ἀ. τὴν γυναῖκα</b> <b class="b2">put away, divorce</b> her, <span class="bibl">Id.6.63</span>(so in Act., <span class="bibl">D.59.52</span>, <span class="bibl">Men.994</span>); ἀ. τὰς ναῦς ὁμολογίᾳ <b class="b2">get rid of .</b>., <span class="bibl">Th.3.4</span>; <b class="b3">ἀ. ἡδονήν</b> <b class="b2">get rid of</b> it, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1109b11</span>; <b class="b2">send from home</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>137</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">send back</b>, <span class="bibl">Od. 17.76</span>; ἀ. ἐξοπίσω <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>87</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">send off, dispatch</b>, ἀναθήματα ἐς Δελφούς <span class="bibl">Hdt.1.51</span>; <b class="b2">export</b>, τἀπόρρητα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>362</span>:—so in Med., <span class="bibl">X. <span class="title">Vect.</span>1.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Med., <b class="b2">get rid of</b>, τὸ ὕδωρ <span class="bibl">Hdt.2.25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">emit, discharge</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>33c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> Med., <b class="b2">avert</b> by sacrifice, etc., ἔννυχον ὄψιν <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>72</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>39.9</span>; <b class="b2">banish, exorcise</b> disease, αἶγας ἐς ἀγριάδας τὴν ἀποπεμπόμεθα <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>3.1.13</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">send off</b> or <b class="b2">away, dispatch, dismiss</b>, <span class="bibl">Il.21.452</span>, <span class="bibl">Od.24.312</span>, al.; τῷ κε τάχα στυγερῶς μιν ἐγὼν ἀπέπεμψα νέεσθαι <span class="bibl">23.23</span>; <b class="b3">ἐπί τι, ἔς τι</b>, for a purpose, <span class="bibl">Hdt.1.38</span>,<span class="bibl">47</span>; <b class="b3">ἀ. τοὺς πρέσβεις</b> <b class="b2">dismiss</b> them, <span class="bibl">Th.5.42</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1244</span>; ἀ. ἀσινέας <span class="bibl">Hdt.7.146</span>:—Med., <b class="b2">send away from oneself</b>, τὸν παῖδα ἐξ ὀφθαλμῶν ἀ. <span class="bibl">Id.1.120</span>; <b class="b3">ἀ. τὴν γυναῖκα</b> <b class="b2">put away, divorce</b> her, <span class="bibl">Id.6.63</span>(so in Act., <span class="bibl">D.59.52</span>, <span class="bibl">Men.994</span>); ἀ. τὰς ναῦς ὁμολογίᾳ <b class="b2">get rid of .</b>., <span class="bibl">Th.3.4</span>; <b class="b3">ἀ. ἡδονήν</b> <b class="b2">get rid of</b> it, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1109b11</span>; <b class="b2">send from home</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>137</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">send back</b>, <span class="bibl">Od. 17.76</span>; ἀ. ἐξοπίσω <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>87</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">send off, dispatch</b>, ἀναθήματα ἐς Δελφούς <span class="bibl">Hdt.1.51</span>; <b class="b2">export</b>, τἀπόρρητα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>362</span>:—so in Med., <span class="bibl">X. <span class="title">Vect.</span>1.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Med., <b class="b2">get rid of</b>, τὸ ὕδωρ <span class="bibl">Hdt.2.25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">emit, discharge</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>33c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> Med., <b class="b2">avert</b> by sacrifice, etc., ἔννυχον ὄψιν <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>72</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>39.9</span>; <b class="b2">banish, exorcise</b> disease, αἶγας ἐς ἀγριάδας τὴν ἀποπεμπόμεθα <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>3.1.13</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0318.png Seite 318]] Hom. Od. 15, 83 [[ἀππέμψει]], 1) wegschicken, entlassen, Hom. oft; freundlich, unter Geleit entlassen, einen Schützling, Od. 10, 73; [[ἐνδυκέως]] 10, 65; αἰδοίως 19, 243; [[πρόφρασσα]] ἀποπέμψω 5, 161; verstoßen, unfreundlich ausweisen, 10, 76; στυγερῶς μιν ἀπέπεμψα νέεσθαι 23, 23; ἀπὸ μητέρα πέμψω 2, 133, μητέρα ἀπόπεμψον 2, 113; von Sachen, συῶν τὸν [[ἄριστον]] 14. 108; δῶρα 17, 76; – nach einem entfernten Orte hinschicken, ἀναθήματα εἰς Δελφούς Her. 1, 14. 51, u. öfter; εἰς μακάρων νήσους Plat. Conv. 179 e; εἰς πόλιν Rep. III, 398 a, u. öfter, wie Folgde; δεῦρο Pind. Ol. 8, 50. – 2) zurückschicken, [[ἐξοπίσω]] Hes. O. 87; Her. 7, 146; Plat. Ep. II, 314 e; Xen. Cyr. 3, 1, 42. – Med., von sich schicken, von sich entfernen, Aesch. Pers. 135; Her. 1, 33. 120; Thuc. 3, 4; Xen. Hell. 1, 1, 28 u. öfter; γυναῖκα, sich von der Frau scheiden, Her. 6, 63; verabscheuen u. durch Opfer von sich abwenden, Eur. Hec. 72; τὴν ἡδονήν Arist. Eth. 2, 9.
}}
}}