Anonymous

ἀμνημονέω: Difference between revisions

From LSJ
13_5
(2)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)mnhmone/w
|Beta Code=a)mnhmone/w
|Definition=<span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>24</span>, etc.: fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ήσω <span class="bibl">Isoc.12.253</span>: aor. ἠμνημόνησα <span class="bibl">Id.5.72</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.1</span>, etc.:—<b class="b2">to be unmindful</b>, abs., A. l.c., <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>216</span>: c. acc., <b class="b2">forget</b>, <span class="bibl">D.6.12</span>, <span class="bibl">7.19</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.221</span>: also c. gen., <span class="bibl">D.18.285</span>: freq. in sense, <b class="b2">make no mention of</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>361</span>, <span class="bibl">Th.3.40</span>, <span class="bibl">Lys.31.25</span>; ἀ. τι περί τινος <span class="bibl">Th.5.18</span>; Pass., <span class="bibl">Max.Tyr.8.5</span>:—dependent clauses either in partic., <b class="b3">ἀμνημονεῖς σαυτὸν δρῶντα;</b> <b class="b2">do you forget</b> your doing? <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>207d</span>; or in relative clause with <b class="b3">ὅτι</b>... <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>474d</span>. ἀμνημοσύνη, ἡ, <b class="b2">forgetfulness</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1100</span> (lyr.).</span>
|Definition=<span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>24</span>, etc.: fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ήσω <span class="bibl">Isoc.12.253</span>: aor. ἠμνημόνησα <span class="bibl">Id.5.72</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.1</span>, etc.:—<b class="b2">to be unmindful</b>, abs., A. l.c., <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>216</span>: c. acc., <b class="b2">forget</b>, <span class="bibl">D.6.12</span>, <span class="bibl">7.19</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.221</span>: also c. gen., <span class="bibl">D.18.285</span>: freq. in sense, <b class="b2">make no mention of</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>361</span>, <span class="bibl">Th.3.40</span>, <span class="bibl">Lys.31.25</span>; ἀ. τι περί τινος <span class="bibl">Th.5.18</span>; Pass., <span class="bibl">Max.Tyr.8.5</span>:—dependent clauses either in partic., <b class="b3">ἀμνημονεῖς σαυτὸν δρῶντα;</b> <b class="b2">do you forget</b> your doing? <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>207d</span>; or in relative clause with <b class="b3">ὅτι</b>... <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>474d</span>. ἀμνημοσύνη, ἡ, <b class="b2">forgetfulness</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1100</span> (lyr.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0126.png Seite 126]] uneingedenk sein, sich nicht erinnern, Eur. Or. 216; gew. mit der Negation, wohl wissen, Aesch. Eum. 24; sich wohl erinnern, τινός, Eur. Iph. T. 361 Rhes. 647; Thuc. 3, 54; [[περί]] τινος, 5, 18; Plat. Theaet. 207 e, wo τοὺς ἄλλους δρῶντας folgt, u. sonst in Prosa; τοὺς λόγους Dem. 6, 12; τοῦτο, 7, 19; – nicht erwähnen, mit Stillschweigen übergehen, τινός, Xen. Conv. 8, 1.
}}
}}