Anonymous

ἅλμη: Difference between revisions

From LSJ
612 bytes added ,  2 August 2017
13_6a
(4000)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a(/lmh
|Beta Code=a(/lmh
|Definition=ἡ, (ἅλς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sea-water, brine</b>, <span class="bibl">Od.5.53</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.80</span>, etc.; <b class="b2">spray that has dried on the skin</b>, <span class="bibl">Od.6.219</span>; <b class="b2">salt incrustation</b> on soil, <span class="bibl">Hdt.2.12</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.10.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> after Hom., <b class="b2">brine</b>, i.e. <b class="b2">the sea</b>, Arion l.<span class="bibl">3</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.39</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>397</span>, <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>96</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">salt-water, brine</b> used for pickling, <span class="bibl">Hdt.2.77</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1515</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>416</span>; ἡ Θασία ἅ. <span class="bibl">Cratin.6</span>; ἐν ἅλμῃ ἕψειν [τὸν ἰχθύν] <span class="bibl">Antiph.222</span>, cf.<span class="bibl">Eub.44</span>; καταπνίγειν <span class="bibl">Sotad.Com.1.21</span>, etc.: prov., <b class="b3">πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς</b> 'first catch your hare, then cook it', Phot. s.v. [[πρίν]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">saltness</b>, esp. as a bad quality in soil, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>20.12</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.10.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">salt soil</b>, PLond.2.267.95, al. (i/ii A. D.).</span>
|Definition=ἡ, (ἅλς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sea-water, brine</b>, <span class="bibl">Od.5.53</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.80</span>, etc.; <b class="b2">spray that has dried on the skin</b>, <span class="bibl">Od.6.219</span>; <b class="b2">salt incrustation</b> on soil, <span class="bibl">Hdt.2.12</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.10.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> after Hom., <b class="b2">brine</b>, i.e. <b class="b2">the sea</b>, Arion l.<span class="bibl">3</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.39</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>397</span>, <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>96</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">salt-water, brine</b> used for pickling, <span class="bibl">Hdt.2.77</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1515</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>416</span>; ἡ Θασία ἅ. <span class="bibl">Cratin.6</span>; ἐν ἅλμῃ ἕψειν [τὸν ἰχθύν] <span class="bibl">Antiph.222</span>, cf.<span class="bibl">Eub.44</span>; καταπνίγειν <span class="bibl">Sotad.Com.1.21</span>, etc.: prov., <b class="b3">πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς</b> 'first catch your hare, then cook it', Phot. s.v. [[πρίν]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">saltness</b>, esp. as a bad quality in soil, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>20.12</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.10.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">salt soil</b>, PLond.2.267.95, al. (i/ii A. D.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0108.png Seite 108]] ἡ (ἅλς), das Meerwasser, Hom. sechsmal, Od. 5, 53. 322 (πικρήν); der Schmutz, welchen das getrocknete Meerwasser auf der Haut zurückläßt Od. 6, 137. 219. 225. 23, 237; – Pind. P. 4, 39; selten in Prosa, ἰχθῦς ἐξ ἅλμης τεταριχευμένους Her. 2, 77; Plat. Phaed. 110 a; eine Brühe Ar. Vesp. 1515; salziger Geschmack Her. 2, 12; alles, was salzig ist, vgl. Plat. Tim. 84 b; Xen. Oec. 20, 12; – das Meer selbst Pind. N. 6, 67; Aesch. Pers. 397; Eur. Med. 1276 I. T. 1366 u. sp. D.
}}
}}