3,273,853
edits
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=o)fqalmo/s | |Beta Code=o)fqalmo/s | ||
|Definition=ὁ, (<b class="b3">ὄπωπ-α, ὀφ-θῆναι</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> v. [[ὄψ]] B) <b class="b2">eye</b>, used by Hom. and Hes. mostly in pl.; ὀφθαλμοὶ δ' ὡς εἰ κέρα ἕστασαν . . ἀτρέμας ἐν βλεφάροισι <span class="bibl">Od.19.211</span>: sg., <b class="b3">παίειν τινὰ ἐς τὸν ὀ</b>. <span class="bibl">Hdt.9.22</span>: the pl. continued most common, but the dual also occurs, as in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>362</span>: pl. is used in many phrases, <b class="b3">ἐλθέμεν ἐς ὀφθαλμούς τινος</b> before one's <b class="b2">eyes</b>, <span class="bibl">Il.24.204</span>; <b class="b3">οὐδ' Ἀχιλῆος ὀφθαλμοὺς εἴσειμι</b> ib.<span class="bibl">463</span>; <b class="b3">ὀφθαλμοῖσιν ἰδεῖν, ὁρᾶσθαι</b>, etc., <span class="bibl">10.275</span>, <span class="bibl">Od.4.47</span>, etc.; but <b class="b3">ἐν ὀφθαλμοῖσιν ὁρᾶν, νοεῖν</b>, to see before one's <b class="b2">eyes</b>, <span class="bibl">8.459</span>, <span class="bibl">Il.24.312</span>; <b class="b3">ἔχειν ἐν ὀ</b>. to have before one's <b class="b2">eyes</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.5.29</span>; <b class="b3">τὰ ἐν ὀ</b>. what is before one's <b class="b2">eyes</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>174c</span>; <b class="b3">τὸ ἐν τοῖς ὀ. δὴ γελοῖον</b> what was ridiculous <b class="b2">to the eye</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>452d</span>; <b class="b3">ἐπίπροσθε τῶν ὀ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>213a</span>; πρὸ τῶν ὀ. προφαίνεσθαι <span class="bibl">Aeschin.2.148</span>; ἐπ' ὀφθαλμῶν <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tox.</span>20</span>; <b class="b3">γενέσθαι τινὶ ἐξ ὀφθαλμῶν</b> to get out of any one's <b class="b2">sight</b>, <span class="bibl">Hdt.5.106</span>; ἐξ ὀ. ἀποπέμψασθαι <span class="bibl">Id.1.120</span>; ἐξ ὀ. ποιεῖν <span class="bibl">Alciphr. 3.20</span>; <b class="b3">κατ' ὀφθαλμοὺς λέγειν τινί</b> to tell one <b class="b2">to one's face</b>, opp. <b class="b3">εἰς οὖς</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>626</span>; <b class="b3">τυράννου κατ' ὀ. κατηγορεῖν</b> to accuse him to his <b class="b2">face</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">Hier.</span>1.14</span>: sg. in the phrase <b class="b3">πρὸς ὀφθαλμὸν ἐπιχεῖν, μίσγειν</b>, <b class="b2">by eye</b>, PHolm.7.23, <span class="title">PLeid.X.</span>62; <b class="b2">eyes</b> were painted on the bows of vessels, βλοσυροῖς κατὰ πρῷραν ὀφθαλμοῖς οἷον βλέπει <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.19</span>, cf. <span class="title">IG</span>22.1607.24, <span class="bibl">Poll.1.86</span>; whence the joke in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>97</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">στέρησις ὀφθαλμῶν</b> temporary loss of <b class="b2">sight</b>, Gal.17(1).400. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in sg., <b class="b2">the eye</b> of a master or ruler, <b class="b3">πάντα ἰδὼν Διὸς ὀ</b>. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>267</span>; Δίκης ὀ. ὃς τὰ πάνθ' ὁρᾷ <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>179</span>; δεσπότου ὀ. <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>12.20</span>; <b class="b3">ἀκοίμητος ὀ</b>., of God, <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>3</span>; so a king is called ὀ. οἴκων <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>934</span> (so ὄμμα <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span> 169</span>); and in Persia <b class="b3">ὀφθαλμὸς βασιλέως</b> <b class="b2">the king's eye</b> was a confidential officer, through whom he beheld his kingdom and subjects, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>979</span>(lyr.), <span class="bibl">Hdt.1.114</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>92</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.2.10</span> sq., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1287b29</span>, <span class="bibl">Ph.1.642</span>; cf. [[οὖς]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">the eye of heaven</b>, <b class="b3">ἑσπέρας ὀ., νυκτὸς ὀ</b>., of the moon, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.20</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>390</span>; also <b class="b3">οὐράνιος ὀ</b>., of the sun, <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">the dearest, best</b>, as the eye is the most precious part of the body, hence of men, <b class="b3">ὀ. Σικελίας, στρατιᾶς</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.10</span>, <span class="bibl">6.16</span>; also, <b class="b2">light, cheer, comfort</b>, μέγας <γ'> ὀ. οἱ πατρὸς τάφοι <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 987</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>406</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b2">eye</b> or <b class="b2">bud</b> of a plant or tree, <span class="bibl">Alcm.43</span>, Ion Eleg.<span class="bibl">1.6</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Puer.</span>26</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span> 19.10</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.8.5</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">VI</span> <b class="b2">a surgical bandage covering one or both eyes</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>7</span>, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib. 48.29</span>,<span class="bibl">30</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">VII</span> Archit., in dual, the <b class="b2">disks</b> forming the centres of the volutes of an Ionic capital, <span class="title">IG</span>12.374.291.</span> | |Definition=ὁ, (<b class="b3">ὄπωπ-α, ὀφ-θῆναι</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> v. [[ὄψ]] B) <b class="b2">eye</b>, used by Hom. and Hes. mostly in pl.; ὀφθαλμοὶ δ' ὡς εἰ κέρα ἕστασαν . . ἀτρέμας ἐν βλεφάροισι <span class="bibl">Od.19.211</span>: sg., <b class="b3">παίειν τινὰ ἐς τὸν ὀ</b>. <span class="bibl">Hdt.9.22</span>: the pl. continued most common, but the dual also occurs, as in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>362</span>: pl. is used in many phrases, <b class="b3">ἐλθέμεν ἐς ὀφθαλμούς τινος</b> before one's <b class="b2">eyes</b>, <span class="bibl">Il.24.204</span>; <b class="b3">οὐδ' Ἀχιλῆος ὀφθαλμοὺς εἴσειμι</b> ib.<span class="bibl">463</span>; <b class="b3">ὀφθαλμοῖσιν ἰδεῖν, ὁρᾶσθαι</b>, etc., <span class="bibl">10.275</span>, <span class="bibl">Od.4.47</span>, etc.; but <b class="b3">ἐν ὀφθαλμοῖσιν ὁρᾶν, νοεῖν</b>, to see before one's <b class="b2">eyes</b>, <span class="bibl">8.459</span>, <span class="bibl">Il.24.312</span>; <b class="b3">ἔχειν ἐν ὀ</b>. to have before one's <b class="b2">eyes</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.5.29</span>; <b class="b3">τὰ ἐν ὀ</b>. what is before one's <b class="b2">eyes</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>174c</span>; <b class="b3">τὸ ἐν τοῖς ὀ. δὴ γελοῖον</b> what was ridiculous <b class="b2">to the eye</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>452d</span>; <b class="b3">ἐπίπροσθε τῶν ὀ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>213a</span>; πρὸ τῶν ὀ. προφαίνεσθαι <span class="bibl">Aeschin.2.148</span>; ἐπ' ὀφθαλμῶν <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tox.</span>20</span>; <b class="b3">γενέσθαι τινὶ ἐξ ὀφθαλμῶν</b> to get out of any one's <b class="b2">sight</b>, <span class="bibl">Hdt.5.106</span>; ἐξ ὀ. ἀποπέμψασθαι <span class="bibl">Id.1.120</span>; ἐξ ὀ. ποιεῖν <span class="bibl">Alciphr. 3.20</span>; <b class="b3">κατ' ὀφθαλμοὺς λέγειν τινί</b> to tell one <b class="b2">to one's face</b>, opp. <b class="b3">εἰς οὖς</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>626</span>; <b class="b3">τυράννου κατ' ὀ. κατηγορεῖν</b> to accuse him to his <b class="b2">face</b>, <span class="bibl">X. <span class="title">Hier.</span>1.14</span>: sg. in the phrase <b class="b3">πρὸς ὀφθαλμὸν ἐπιχεῖν, μίσγειν</b>, <b class="b2">by eye</b>, PHolm.7.23, <span class="title">PLeid.X.</span>62; <b class="b2">eyes</b> were painted on the bows of vessels, βλοσυροῖς κατὰ πρῷραν ὀφθαλμοῖς οἷον βλέπει <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.19</span>, cf. <span class="title">IG</span>22.1607.24, <span class="bibl">Poll.1.86</span>; whence the joke in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>97</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">στέρησις ὀφθαλμῶν</b> temporary loss of <b class="b2">sight</b>, Gal.17(1).400. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> in sg., <b class="b2">the eye</b> of a master or ruler, <b class="b3">πάντα ἰδὼν Διὸς ὀ</b>. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>267</span>; Δίκης ὀ. ὃς τὰ πάνθ' ὁρᾷ <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>179</span>; δεσπότου ὀ. <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>12.20</span>; <b class="b3">ἀκοίμητος ὀ</b>., of God, <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>3</span>; so a king is called ὀ. οἴκων <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>934</span> (so ὄμμα <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span> 169</span>); and in Persia <b class="b3">ὀφθαλμὸς βασιλέως</b> <b class="b2">the king's eye</b> was a confidential officer, through whom he beheld his kingdom and subjects, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>979</span>(lyr.), <span class="bibl">Hdt.1.114</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>92</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.2.10</span> sq., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1287b29</span>, <span class="bibl">Ph.1.642</span>; cf. [[οὖς]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">the eye of heaven</b>, <b class="b3">ἑσπέρας ὀ., νυκτὸς ὀ</b>., of the moon, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.20</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>390</span>; also <b class="b3">οὐράνιος ὀ</b>., of the sun, <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">the dearest, best</b>, as the eye is the most precious part of the body, hence of men, <b class="b3">ὀ. Σικελίας, στρατιᾶς</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.10</span>, <span class="bibl">6.16</span>; also, <b class="b2">light, cheer, comfort</b>, μέγας <γ'> ὀ. οἱ πατρὸς τάφοι <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 987</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>406</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b2">eye</b> or <b class="b2">bud</b> of a plant or tree, <span class="bibl">Alcm.43</span>, Ion Eleg.<span class="bibl">1.6</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Puer.</span>26</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span> 19.10</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.8.5</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">VI</span> <b class="b2">a surgical bandage covering one or both eyes</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>7</span>, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib. 48.29</span>,<span class="bibl">30</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">VII</span> Archit., in dual, the <b class="b2">disks</b> forming the centres of the volutes of an Ionic capital, <span class="title">IG</span>12.374.291.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0425.png Seite 425]] ὁ (οπ, ὤφθην, nicht zusammengesetzt),<b class="b2"> das Auge</b>, Hom. u. Folgde überall; ὃν ὀφθαλμοῦ ἀλάωσεν, Od. 1, 69; κατὰ δ' ὀφθαλμῶν κέχυτ' [[ἀχλύς]], Il. 16, 344; ὀφθαλμοὶ δ' ὡςεὶ κέρα ἕστασαν ἠὲ [[σίδηρος]], Od. 19, 211; auch ὀφθαλμοῖσιν [[ἰδεῖν]], u. ἐν ὀφθαλμοῖς, Hom.; ἀνδρὸς ἐς ὀφθαλμοὺς ἐλθέμεν, Il. 24, 520, wie auch wir sagen: vor die Augen kommen, vor sein Angesicht; ὄφρ' [[ἤτοι]] τοῦτον ἐπιφλέγῃ ἀκάματον πῦρ [[θᾶσσον]] ἀπ' ὀφθαλμῶν, 23, 53; u. so ἀπ' ὀφθαλμῶν [[γενέσθαι]], aus den Augen kommen, wie γίγνεσθαί τινι ἐξ ὀφθαλμῶν, Her. 5, 106, Xen. Hier. 6, 13; τὠφθαλμὼ παραβάλλων, Plat. Conv. 221 b; τὸ δὲ δεῖξαι [[λέγω]] εἰς τὴν τῶν ὀφθαλμῶν αἴσθησιν καταστῆσαι, Crat. 430 e; er verbindet τὰ παρὰ ποδὸς καὶ τὰ ἐν ὀφθαλμοῖς, das was vor Augen offen daliegt, Theaet. 174 c; κατ' ὀφθαλμοὺς λέγειν τινί, Einem ins Gesicht Etwas sagen, Ar. Ran. 626, wie τυράννου κατ' ὀφθαλμοὺς κατηγορεῖν, Xen. Hier. 1, 14; ἐν ὀφθαλμοῖς ἔχειν τινά, Jem. in den Augen behalten, nicht aus den Augen lassen, An. 4, 5, 29; πρὸ ὀφθαλμῶν λαμβάνειν τι, τιθέναι τί τινι, Pol. 2, 35, 8. 3, 108, 1. – Uebertr., αἰθέρος [[ὀφθαλμός]], von der Sonne u. dem Monde, poet. bei Suid.; ὅλον ἑσπέρας ὀφθαλμόν, Pind. Ol. 3, 21; νυκτός, Aesch. Spt. 372; auch ὀφθαλμὸν οἴκων, Ch. 922; auch übh. das Köstlichste, Beste, Σικελίας, Pind. Ol. 2, 11; στρατιᾶς, 6, 16; καὶ μὴν [[μέγας]] γ' [[ὀφθαλμός]] οἱ πατρὸς [[τάφος]], Soph. O. R. 987; εἷς [[παῖς]] ὅδ' ἦν μοι λοιπὸς ὀφθαλμὸς βίου, Eur. Andr. 407; sp. D. – Bei den Persern heißen βασιλέως ὀφθαλμοί des Königs Räthe, durch welche er seine Unterthanen sah, Aesch. Pers. 941; vgl. Schol. Ar. Ach. 92; Xen. Cyr. 8, 2, 12; Plut. Artax. 12. – Beim Schiffe ist es nach Schol. Ar. a. a. O. κώπης [[τρῆμα]], Ruderpforte; nach Poll. 1, 86 u. Att. Seew. II, 68. 75 ein runder Schild mit dem Namen des Schiffes am Vordertheile angebracht. – Auch die Knospen und Augen der Bäume und Pflanzen, Theophr. u. Sp. | |||
}} | }} |