Anonymous

μεμπτός: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(13_5)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(36 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=memptos
|Transliteration C=memptos
|Beta Code=mempto/s
|Beta Code=mempto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">blameworthy</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>462</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.70</span> J.: Comp. μεμπτότερος <span class="bibl">Th.2.61</span>: mostly with a neg., <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>220</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1036</span>, <span class="bibl">Th.3.57</span>, etc.; <b class="b3">οὐ μ</b>. not <b class="b2">contemptible</b>, <span class="bibl">Id.6.13</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>187c</span>; in a question, <span class="bibl">Hdt.7.48</span>. Adv., οὐδὲ τῶν ξένων μεμπτῶς μαχεσαμένων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cleom.</span>28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">throwing blame upon</b>, τινι <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>446</span>, where <b class="b3">μεμπτός</b> is fem.</span>
|Definition=μεμπτή, μεμπτόν,<br><span class="bld">A</span> [[blameworthy]], E.''Hel.''462, Phld.''Oec.''p.70 J.: Comp. μεμπτότερος Th.2.61: mostly with a neg., Pi.''Fr.''220, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1036, Th.3.57, etc.; [[οὐ μεμπτός]] not [[contemptible]], Id.6.13, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''187c; in a question, [[Herodotus|Hdt.]]7.48. Adv., οὐδὲ τῶν ξένων μεμπτῶς μαχεσαμένων Plu.''Cleom.''28.<br><span class="bld">II</span> Act., [[throwing blame upon]], τινι S.''Tr.''446, where [[μεμπτός]] is fem.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0129.png Seite 129]] adj. verb. zu [[μέμφομαι]], getadelt, zu tadeln, tadelhaft; Her. 7, 48; Xen. Mem. 3, 5, 3; [[μισθός]], zu verachten, Plat. Theaet. 187 c; aber auch trans., εἴ τι τὠμῷ τ' ἀνδρὶ τῇ νόσῳ ληφθέντι [[μεμπτός]] εἰμι, Soph. Trach. 446, = μεμφοίμην. – Adv., Plut. Cleom. 28 οὐ μεμπτῶς ἀγωνίζεσθαι.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0129.png Seite 129]] adj. verb. zu [[μέμφομαι]], [[getadelt]], [[zu tadeln]], [[tadelhaft]]; Her. 7, 48; Xen. Mem. 3, 5, 3; [[μισθός]], zu verachten, Plat. Theaet. 187 c; aber auch trans., εἴ τι τὠμῷ τ' ἀνδρὶ τῇ νόσῳ ληφθέντι [[μεμπτός]] εἰμι, Soph. Trach. 446, = μεμφοίμην. – Adv., Plut. Cleom. 28 οὐ μεμπτῶς ἀγωνίζεσθαι.
}}
{{bailly
|btext=ή <i>ou</i> ός, όν :<br /><b>1</b> [[qui mérite des reproches]], [[blâmable]];<br /><b>2</b> [[qui fait des reproches]];<br /><i>Cp.</i> μεμπτότερος.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[μέμφομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''μεμπτός:''' 3, [[редко]] Soph.<br /><b class="num">1</b> [[заслуживающий порицания]], [[неудовлетворительный]] (τὴν ἰδέαν οὐ μ. [[Ion]] ap. Plut.): μ. κατὰ τὸ [[πλῆθος]] Her. численно недостаточный; οὐ μ. [[μισθός]] Plat. немаловажное приобретение; τί δὴ τὸ Νείλου μεμπτόν [[ἐστί]] σοι [[γάνος]]; Eur. чем же, по-твоему, плоха красота Нила?;<br /><b class="num">2</b> [[порицающий]], [[упрекающий]] (τινι Soph.).
}}
{{ls
|lstext='''μεμπτός''': -ή, -όν, ὃν δύναταί τις νὰ μεφθῇ, [[ἄξιος]] μομφῆς, ἀξιόμεμπτος, Ἡρόδ. 7. 48, Εὐρ. Ἑλ. 462· συγκρ. μεμπτότερος, Θουκ. 2. 61· τὸ πλεῖστον μετ’ ἀρνήσ., Πινδ. Ἀποσπ. 241, Σοφ. Ο. Κ. 1036, Θουκ. 3. 57, κτλ.· οὐ μ., οὐχὶ [[ἄξιος]] μομφῆς, ὁ αὐτ. 6. 13, Πλάτ. Θεαίτ. 187C· Ἐπίρρ. μεμπτῶς, οὐ μεμπτῶς Πλουτ. Κλεομ. 28. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ ἐπιρρίπτων μομφὴν ἐπί τινος, τινι Σοφ. Τρ. 446, [[ἔνθα]] τὸ μεμπτὸς [[εἶναι]] θηλ. ἀντὶ τοῦ -τή, πρβλ. Pors. εἰς Εὐρ. Ἑκ. 1125.
}}
{{Slater
|sltr=[[μεμπτός]] [[contemptible]] [[οὔτε]] τι μεμπτὸν οὔτ' ὦν μεταλλακτόν (''[[sc.]]'' τῶν ἐπὶ ταῖς τραπέζαις) fr. 220. 1.
}}
{{grml
|mltxt=-ή, -ό (ΑM [[μεμπτός]], -ή, -όν) [[μέμφομαι]]<br />[[άξιος]] μομφής, αξιοκατάκριτος<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ευκαταφρόνητος]] («[[καίτοι]] οὐκ ἂν εἴη μεμπτὸς μισθὸς ὁ τοιοῦτος», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>2.</b> αυτός που επιρρίπτει [[κατηγορία]] [[εναντίον]] κάποιου («ὥστ' εἴ τι τὠμῷ τἀνδρὶ [[τῇδε]] τῇ νόσῳ ληφθέντι μεμπτὸς [[εἰμί]], [[κάρτα]] [[μαίνομαι]]», <b>Σοφ.</b>). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>μεμπτώς</i> και -ά (Α μεμπτῶς)<br />με αξιόμεμπτο τρόπο.
}}
{{lsm
|lsmtext='''μεμπτός:''' -ή, -όν,<br /><b class="num">I.</b> αυτός που πρέπει να κατηγορηθεί, αξιοκατάκριτος, σε Ηρόδ., Ευρ.· συγκρ. <i>μεμπτότερος</i>, σε Θουκ.· οὐ [[μεμπτός]], δεν αξίζει να κατακριθεί, στον ίδ.· επίρρ. [[μεμπτῶς]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., αυτός που επιρρίπτει [[κατηγορία]] σε κάποιον, <i>τινι</i>, σε Σοφ.· όπου το [[μεμπτός]] είναι θηλ. αντί <i>-τή</i>.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μεμπτός]], ή, όν<br /><b class="num">I.</b> to be blamed, [[blameworthy]], Hdt., Eur.; comp. μεμπτότερος Thuc.; οὐ μ. not [[contemptible]], Thuc.:—adv. [[μεμπτῶς]] Plut.<br /><b class="num">II.</b> act. throwing [[blame]] [[upon]], τινι Soph.; [[where]] [[μεμπτός]] is fem. for -τή.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[reprehensione dignus]]'', [[deserving censure]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.57.1/ 3.57.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.13.1/ 6.13.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.15.1/ 7.15.1],<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.61.1/ 2.61.1].
}}
{{trml
|trtx====[[blameworthy]]===
Arabic: مَلُوم‎; Catalan: culpable; Dutch: [[afkeurenswaardig]]; Finnish: moitittava; French: [[blâmable]]; German: [[verdammenswert]]; Greek: [[αξιοκατάκριτος]], [[αξιοκατηγόρητος]], [[αξιόμεμπτος]], [[επιλήψιμος]], [[επίμεμπτος]], [[επίμομφος]], [[επίμωμος]], [[επίψογος]], [[κατακριτέος]], [[μεμπτός]], [[ψεκτός]]; Ancient Greek: [[αἴτιος]], [[ἐπαίτιος]], [[ἐπίμομφος]], [[ἐπιμωμητός]], [[ἐπίμωμος]], [[ἐπίψογος]], [[ἐπονείδιστος]], [[εὐκατάγνωστος]], [[μεμπτός]], [[μωμηλός]], [[μωμητός]], [[ὑπαίτιος]], [[ψεκτός]], [[ψόγειος]], [[ψογερός]]; Ido: blaminda; Italian: [[biasimabile]], [[deprecabile]], [[vituperabile]]; Korean: 책임이 있는; Latin: [[accusabilis]], [[reprehensibilis]], [[vituperabilis]]; Middle English: blame worthy; Portuguese: [[culpável]]; Romanian: condamnabil, de condamnat; Spanish: [[culpable]], [[reprensible]], [[reprehensible]]; Swedish: klandervärd
}}
}}