3,276,932
edits
(1000) |
(13_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)game/nws | |Beta Code=a)game/nws | ||
|Definition=Adv. part. pres. of <b class="b3">ἄγαμαι</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">with admiration</b> or <b class="b2">respect</b>, ἀ. λέγειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1408a18</span>; ἀ. τὸν λόγον ἀπεδέξατο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>89a</span>.</span> | |Definition=Adv. part. pres. of <b class="b3">ἄγαμαι</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">with admiration</b> or <b class="b2">respect</b>, ἀ. λέγειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1408a18</span>; ἀ. τὸν λόγον ἀπεδέξατο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>89a</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0008.png Seite 8]] beifällig, mit Bewunderung u. Beifall, z. B. δέξασθαι λόγον Plat. Phaed. 89 a; dem ταπεινῶς entgegenstehend bei Arist. Rhet. 3, 7. | |||
}} | }} |