Anonymous

ὑπουργία: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
(13_4)
mNo edit summary
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypourgia
|Transliteration C=ypourgia
|Beta Code=u(pourgi/a
|Beta Code=u(pourgi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">service rendered</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1413</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.38</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1385a29</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Pseudol.</span>25</span>, <span class="title">Rev.Et.Anc.</span>33.210 (Theangela), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>197.17</span> (i A. D.), etc.; sens. obsc., <span class="bibl">Amphis 20.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> pl., <b class="b2">medical duties, services</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Decent.</span>12</span>, al.; <b class="b2">duties of a midwife</b>, <span class="bibl">Sor.1.4</span> (pl.).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[service rendered]], [[service]], [[favour]], [[benefit]], [[aid]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1413, X.''Hier.''1.38, Arist.''Rh.''1385a29, Luc. ''Pseudol.''25, ''Rev.Et.Anc.''33.210 (Theangela), ''BGU''197.17 (i A. D.), etc.; [[sensu obsceno|sens. obsc.]], Amphis 20.5.<br><span class="bld">2</span> pl., [[medical duties]], [[services]], Hp.''Decent.''12, al.; [[duties of a midwife]], Sor.1.4 (pl.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1238.png Seite 1238]] ἡ, Dienst, Dienstleistung, Soph. O. C. 1415; Plat. defin. 413 e; – dah. Gefälligkeit, Schmeichelei, Xen. Hier. 1, 38; – ἀποδοὺς ὑπουργίαν Plut. Thes. 31; Luc. Pseudol. 25; Ios. u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1238.png Seite 1238]] ἡ, [[Dienst]], [[Dienstleistung]], Soph. O. C. 1415; Plat. defin. 413 e; – dah. [[Gefälligkeit]], [[Schmeichelei]], Xen. Hier. 1, 38; – ἀποδοὺς ὑπουργίαν Plut. Thes. 31; Luc. Pseudol. 25; Ios. u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[aide]], [[assistance]], [[secours]], [[bon office]];<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> [[empressement affecté]], [[obséquiosité]], [[adulation]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπουργός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπουργία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[услуга]] или [[помощь]] Soph., Plat., Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[услужливость]], [[угодливость]] Xen., Luc.
}}
{{ls
|lstext='''ὑπουργία''': ἡ, [[ὑπηρεσία]] γινομένη [[πρός]] τινα, Σοφ. Ο. Κ. 1413, Ἀριστ. Ρητορ. 2. 7, 4· ἐπὶ αἰσχρᾶς σημασίας, Ἄμφις ἐν «Ἰαλέμῳ» 1. 5. 2) ἐπὶ κακῆς σημασίας, χαμέρπεια, [[κολακεία]], σπουδὴ πρὸς ἀρέσκειαν, Ξεν. Ἱέρων 1, 38, Λουκ. Ψευδολογ. 25. 3) ἰατρικὴ [[περιποίησις]], Ἱππ. 24. 47, κ. ἀλλ.
}}
{{grml
|mltxt=η / [[ὑπουργία]], ΝΜΑ, και ιων. τ. ὑπουργίη Α [[ὑπουργός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> το [[αξίωμα]] και το [[έργο]] του υπουργού («η [[υπουργία]] του ήταν πολύ αποδοτική»)<br /><b>2.</b> ο [[χρόνος]] θητείας ενός υπουργού («έκανε σημαντικές αλλαγές στην πρώτη [[υπουργία]] του»)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[υπηρεσία]], [[εξυπηρέτηση]] («οὐκ ἐλάσσονα ἔτ' ἄλλον οἴσει τῆς ἐμῆς ὑπουργίας», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[βοήθεια]], [[συνδρομή]] («τίνος ἂν ὑπουργίας δέοιτο ὁ θελήματι μόνῳ δημιουργῶν», Βασ.)<br /><b>3.</b> [[χρήση]], [[χρησιμοποίηση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κολακεία]], δουλική [[συμπεριφορά]]<br /><b>2.</b> [[παροχή]] υπηρεσιών από γιατρό ή [[μαία]]<br /><b>3.</b> τα απαραίτητα [[μέσα]], τα αναγκαία έξοδα.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ὑπουργία:''' ἡ, παρεχόμενη, προσφερόμενη [[υπηρεσία]], σε Σοφ., Αριστ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὑπουργία]], ἡ,<br />[[service]] rendered, Soph., Arist. [from [[ὑπουργός]]
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[benefit]], [[favor]], [[favour]], [[service]], [[good turn]]
}}
}}