3,274,216
edits
(13) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xorhgo/s | |Beta Code=xorhgo/s | ||
|Definition=ὁ (also ἡ), Dor. χορᾱγός <span class="bibl">Alcm.23.44</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1315</span> (lyr.): (χορός, ἡγέομαι):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">chorus-leader</b>, like the later κορυφαῖος, θεοὺς συγχορευτάς τε καὶ χορηγοὺς ἡμῖν δεδωκέναι τόν τε Ἀπόλλωνα καὶ τὰς Μούσας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>665a</span>: generally, <b class="b2">leader of a train</b> or <b class="b2">band</b>, <b class="b3">πῦρ πνεόντων χ. ἄστρων</b>, of Dionysus, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1147</span> (lyr.); χ. δελφίνων <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span> 1454</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> at Athens and elsewhere, <b class="b2">one who defrays the costs for producing a chorus</b>, χορηγῶν ἀποδεικνυμένων ἑκατέρῃ τῶν δαιμόνων δέκα ἀνδρῶν <span class="bibl">Hdt.5.83</span>; χορηγὸν καταστῆσαί τινα <span class="title">IG</span>22.141.34; χ. κατεστάθην εἰς Θαργήλια <span class="bibl">Antipho 6.11</span>; καταστὰς χ. τραγῳδοῖς <span class="bibl">Lys.21.1</span>, cf. 3; supplied by the <b class="b3">φυλαί</b> in turn, <span class="bibl">D.20.130</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin. 1.11</span>; χ. αἱρεθείς, ἱμάτια χρυσᾶ παρασχὼν τῷ χορῷ, ῥάκος φορεῖ <span class="bibl">Antiph. 204.5</span> (troch.); used of a woman, <span class="title">Milet.</span>1(7). No.265: generally, of liturgies other than the trierarchy, εἰσποιεῖ χορηγοὺς εἰς ἐκείνας τὰς λῃτουργίας <span class="bibl">D.20.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">one who defrays the costs</b> for any purpose, χ. ἔχοντες Φίλιππον <span class="bibl">Id.9.60</span>; Φιλίππῳ χ. χρώμενος <span class="bibl">Id.19.216</span>; χ. τὸν πατέρα ἔχειν εἴς τι <span class="bibl">Id.40.51</span>; λήψεται χ. τῇ ἑαυτοῦ βδελυρίᾳ <span class="bibl">Aeschin.1.54</span>, cf. <span class="bibl">2.79</span>; οἱονεὶ χ. καὶ μισθοδότης <span class="bibl">Plb.2.44.3</span>, cf. <span class="bibl">8.7.2</span>; τῆς φύσεως αὐτῶν ὁ θεὸς χ. <span class="bibl">Iamb.Bab.p.51</span> Hinck. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Astrol., of planets, <b class="b2">patron</b> of a profession or trade, Paul.Al.<span class="title">P.</span>2. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> Medic., <b class="b2">supply-veins</b>, <span class="bibl">Orib.45.18.23</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> a dressing, <span class="bibl">Id.46.19.6</span>.</span> | |Definition=ὁ (also ἡ), Dor. χορᾱγός <span class="bibl">Alcm.23.44</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1315</span> (lyr.): (χορός, ἡγέομαι):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">chorus-leader</b>, like the later κορυφαῖος, θεοὺς συγχορευτάς τε καὶ χορηγοὺς ἡμῖν δεδωκέναι τόν τε Ἀπόλλωνα καὶ τὰς Μούσας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>665a</span>: generally, <b class="b2">leader of a train</b> or <b class="b2">band</b>, <b class="b3">πῦρ πνεόντων χ. ἄστρων</b>, of Dionysus, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1147</span> (lyr.); χ. δελφίνων <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span> 1454</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> at Athens and elsewhere, <b class="b2">one who defrays the costs for producing a chorus</b>, χορηγῶν ἀποδεικνυμένων ἑκατέρῃ τῶν δαιμόνων δέκα ἀνδρῶν <span class="bibl">Hdt.5.83</span>; χορηγὸν καταστῆσαί τινα <span class="title">IG</span>22.141.34; χ. κατεστάθην εἰς Θαργήλια <span class="bibl">Antipho 6.11</span>; καταστὰς χ. τραγῳδοῖς <span class="bibl">Lys.21.1</span>, cf. 3; supplied by the <b class="b3">φυλαί</b> in turn, <span class="bibl">D.20.130</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin. 1.11</span>; χ. αἱρεθείς, ἱμάτια χρυσᾶ παρασχὼν τῷ χορῷ, ῥάκος φορεῖ <span class="bibl">Antiph. 204.5</span> (troch.); used of a woman, <span class="title">Milet.</span>1(7). No.265: generally, of liturgies other than the trierarchy, εἰσποιεῖ χορηγοὺς εἰς ἐκείνας τὰς λῃτουργίας <span class="bibl">D.20.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">one who defrays the costs</b> for any purpose, χ. ἔχοντες Φίλιππον <span class="bibl">Id.9.60</span>; Φιλίππῳ χ. χρώμενος <span class="bibl">Id.19.216</span>; χ. τὸν πατέρα ἔχειν εἴς τι <span class="bibl">Id.40.51</span>; λήψεται χ. τῇ ἑαυτοῦ βδελυρίᾳ <span class="bibl">Aeschin.1.54</span>, cf. <span class="bibl">2.79</span>; οἱονεὶ χ. καὶ μισθοδότης <span class="bibl">Plb.2.44.3</span>, cf. <span class="bibl">8.7.2</span>; τῆς φύσεως αὐτῶν ὁ θεὸς χ. <span class="bibl">Iamb.Bab.p.51</span> Hinck. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Astrol., of planets, <b class="b2">patron</b> of a profession or trade, Paul.Al.<span class="title">P.</span>2. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> Medic., <b class="b2">supply-veins</b>, <span class="bibl">Orib.45.18.23</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> a dressing, <span class="bibl">Id.46.19.6</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1365.png Seite 1365]] ὁ, dor. u. att. [[χοραγός]] (Lob. Phryn. p. 430), 1) der Chorführer, Anführer eines Reigens, Chortanzes; θεοὺς συγχορευτάς τε καὶ χορηγοὺς ἡμῖν δεδωκέναι τόν τε Ἀπόλλωνα καὶ Μούσας Plat. Legg. II, 665 a; übh. der einen Zug, eine Schaar anführt, ἰὼ τῶν πῦρ πνεόντων χοράγ' ἄστρων Soph. Ant. 1133, vom Bacchus; χοραγὲ τῶν καλλιχόρων δελφίνων Eur. Hel. 1470. – Bes. 2) der die Kosten zur Ausrüstung u. Aufführung eines Chors, einer theatralischen Vorstellung hergiebt; χορηγὸς κατεστάθην εἰς [[Θαργήλια]] Antiph. 6, 10; καταστὰς χορηγὸς τραγῳδοῖς, χορ. κατέστην παιδικῷ χορῷ Lys. 21, 1. 4; χορηγὸν ἐνεγκεῖν, ernennen, Dem. 20, 130; – übh. der die Kosten u. Mittel wozu hergiebt, den Aufwand wozu bestreitet; χορηγὸν τῇ βδελυρίᾳ λαμβάνειν Aesch. 1, 54; Φιλίππῳ χορηγῷ χρώμενος Dem. 19, 216; πολυτελῶς ζῶσα καὶ εἰς [[ταῦτα]] χορηγὸν τὸν πατέρα τὸν ἐμὸν διὰ τὴν ἐπιθυμίαν ἔχουσα 40, 51; τῆς ἀνοίας Luc. de luct. 20, u. a. Sp. Bes. auch der Lebensmittel für ein Heer und Kriegsbedürfnisse herbeischafft. | |||
}} | }} |