Anonymous

ἀφικνέομαι: Difference between revisions

From LSJ
13_7_2
(3)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)fikne/omai
|Beta Code=a)fikne/omai
|Definition=Ion. ἀπ- <span class="bibl">Hdt.2.28</span>, al.: impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀφικνεῖτο <span class="bibl">Th.3.33</span>: fut. ἀφίξομαι <span class="bibl">Il.18.270</span>, etc., Ion. 2sg. ἀπίξεαι <span class="bibl">Hdt.2.29</span>, 3sg. ἀπίξεται <span class="bibl">Theoc.29.13</span>: pf. ἀφῖγμαι <span class="bibl">Od.6.297</span>, Att. 2sg. ἀφῖξαι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>305</span>, 3sg. ἀφῖκται <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>794</span>: plpf. <b class="b3">ἀφῖκτο</b> ib.<span class="bibl">1590</span>, Ion. 3pl. ἀπίκατο <span class="bibl">Hdt.8.6</span>: aor. ἀφῑκόμην <span class="bibl">Il.18.395</span>, etc.; inf. <b class="b3">ἀφικέσθαι;</b> Dor. imper. ἀφίκευσο <span class="bibl">Theoc.11.42</span>: aor. 1 part. ἀφιξάμενος <span class="title">Epigr.Gr.</span>981.9 (Philae):—<b class="b2">arrive at, come to, reach:</b> Constr., in Hom., Pi., and Trag. mostly c. acc. loci, <span class="bibl">Il.13.645</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.29</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>15</span>, etc.; ὅνδε δόμονδε <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>38</span>: in Hom. also c. acc. pers., <b class="b3">μνηστῆρας ἀ</b>. <b class="b2">came up to</b> them, <span class="bibl">Od.1.332</span>, cf. <span class="bibl">11.122</span>, etc.; <b class="b3">ὅτε μ' ἄλγος ἀφίκετο</b> <b class="b2">came to</b> me, <span class="bibl">Il.18.395</span>; similarly, <b class="b3">τοῦτον νῦν ἀφίκεσθε</b> <b class="b2">come up to</b> this throw ! <span class="bibl">Od.8.202</span>; freq. also with Preps., <b class="b3">ἀ. ἐς</b> . . <span class="bibl">Il.24.431</span>, <span class="bibl">Od.4.255</span>, etc.; less freq. <b class="b3">ἐπί</b> . . <span class="bibl">Il.10.281</span>, <span class="bibl">22.208</span>; still more rarely <b class="b3">κατά... ποτί</b>... <span class="bibl">13.329</span>, <span class="bibl">Od.6.297</span>; ἀ. πρὸς τέλος γόων <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1622</span>; ἐπὶ τῶν νήσων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.2</span>; ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>4.37</span>; θανάτου τοῦτ' ἐγγυτάτω τοὔπος ἀφῖκται <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>934</span>; παρά τινος ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>935</span>, etc.: abs., <b class="b2">arrive</b>, ὁπποίης ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο <span class="bibl">Od.1.171</span>; ὅταν ἀ. ὥρη <span class="bibl">Thgn.723</span>; σῖτος ἀφικνούμενος <span class="bibl">D.20.31</span>; ὁ ἀφικνούμενος <b class="b2">the stranger, newcomer</b>, IG12.118.11:—Phrases: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b3">ἀ. ἐπὶ</b> or <b class="b3">εἰς πάντα</b>, <b class="b2">to try</b> every means, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>265</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>284</span>; ἀ. ἐς πᾶσαν βάσανον <span class="bibl">Hdt.8.110</span>; ἐς διάπειράν τινος ἀ. <span class="bibl">Id.2.28</span>, <span class="bibl">77</span>; ἐπὶ τὸ τέμνειν μῦς ἀ. Gal.2.230. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">come into</b> a certain condition, ἀ. ἐς πᾶν κακοῦ <span class="bibl">Hdt.7.118</span>; ἐς ἀπορίην πολλήν <span class="bibl">Id.1.79</span>; <b class="b3">ἐς τοσοῦτο τύχης, ἐς τοῦτο δυστυχίας</b>, <b class="b2">come into</b> such a... ib.<span class="bibl">124</span>, <span class="bibl">Th.7.86</span>; <b class="b3">ἐς ὀλίγον ἀ. νικηθῆναι</b> <b class="b2">come</b> within little of being conquered, Id <span class="bibl">4.129</span>; <b class="b3">εἰς τὸ ἴσον ἀ. τινί</b> <b class="b2">attain</b> equality with... <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.5</span>; εἰς ὀργήν <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span> 44</span>; ellipt., <b class="b3">ἐς ἄνδρ' ἀφίκου</b> <b class="b2">reachedst</b> man's estate, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>322</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of intercourse with others, <b class="b3">ἀ. τινὶ ἐς λόγους</b> <b class="b2">hold</b> converse with one, <span class="bibl">Hdt.2.28</span>; <b class="b3">ἐς ἔχθεα, ἐς ἔριν ἀ. τινί</b>, <span class="bibl">Id.3.82</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>319</span>; <b class="b3">διὰ μάχης, δι' ἔχθρας ἀ. τινί</b>, <span class="bibl">Hdt.1.169</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1164</span>; διὰ λόγων ἐμαυτῇ <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span> 872</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> less freq. c. dat. pers., <b class="b3">ἀ. τινί</b> <b class="b2">come at</b> his <b class="b2">call</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.67</span>, <span class="bibl">Hdt.5.24</span>, <span class="bibl">Th.4.85</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">εἰς τόξευμα ἀ</b>. <b class="b2">come</b> within shot, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 1.4.23</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> of things, <b class="b3">ἐς ὀξὺ ἀ</b>. dub. l. for <b class="b3">ἀπηγμένα, -μένας</b> in <span class="bibl">Hdt.2.28</span>, <span class="bibl">7.64</span>; ὁ λόγος εἰς ταὐτὸν ἀ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1097a24</span>, cf. <span class="bibl">1167a12</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> the sense of <b class="b2">return</b> is sts. implied in the context, but is not inherent in the word, as <span class="bibl">Od.10.420</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.54</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>6</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Chrm.</span>153a</span>.</span>
|Definition=Ion. ἀπ- <span class="bibl">Hdt.2.28</span>, al.: impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀφικνεῖτο <span class="bibl">Th.3.33</span>: fut. ἀφίξομαι <span class="bibl">Il.18.270</span>, etc., Ion. 2sg. ἀπίξεαι <span class="bibl">Hdt.2.29</span>, 3sg. ἀπίξεται <span class="bibl">Theoc.29.13</span>: pf. ἀφῖγμαι <span class="bibl">Od.6.297</span>, Att. 2sg. ἀφῖξαι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>305</span>, 3sg. ἀφῖκται <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>794</span>: plpf. <b class="b3">ἀφῖκτο</b> ib.<span class="bibl">1590</span>, Ion. 3pl. ἀπίκατο <span class="bibl">Hdt.8.6</span>: aor. ἀφῑκόμην <span class="bibl">Il.18.395</span>, etc.; inf. <b class="b3">ἀφικέσθαι;</b> Dor. imper. ἀφίκευσο <span class="bibl">Theoc.11.42</span>: aor. 1 part. ἀφιξάμενος <span class="title">Epigr.Gr.</span>981.9 (Philae):—<b class="b2">arrive at, come to, reach:</b> Constr., in Hom., Pi., and Trag. mostly c. acc. loci, <span class="bibl">Il.13.645</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.29</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>15</span>, etc.; ὅνδε δόμονδε <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>38</span>: in Hom. also c. acc. pers., <b class="b3">μνηστῆρας ἀ</b>. <b class="b2">came up to</b> them, <span class="bibl">Od.1.332</span>, cf. <span class="bibl">11.122</span>, etc.; <b class="b3">ὅτε μ' ἄλγος ἀφίκετο</b> <b class="b2">came to</b> me, <span class="bibl">Il.18.395</span>; similarly, <b class="b3">τοῦτον νῦν ἀφίκεσθε</b> <b class="b2">come up to</b> this throw ! <span class="bibl">Od.8.202</span>; freq. also with Preps., <b class="b3">ἀ. ἐς</b> . . <span class="bibl">Il.24.431</span>, <span class="bibl">Od.4.255</span>, etc.; less freq. <b class="b3">ἐπί</b> . . <span class="bibl">Il.10.281</span>, <span class="bibl">22.208</span>; still more rarely <b class="b3">κατά... ποτί</b>... <span class="bibl">13.329</span>, <span class="bibl">Od.6.297</span>; ἀ. πρὸς τέλος γόων <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1622</span>; ἐπὶ τῶν νήσων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.2</span>; ἄχρι τοῦ μὴ πεινῆν ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>4.37</span>; θανάτου τοῦτ' ἐγγυτάτω τοὔπος ἀφῖκται <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>934</span>; παρά τινος ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>935</span>, etc.: abs., <b class="b2">arrive</b>, ὁπποίης ἐπὶ νηὸς ἀφίκεο <span class="bibl">Od.1.171</span>; ὅταν ἀ. ὥρη <span class="bibl">Thgn.723</span>; σῖτος ἀφικνούμενος <span class="bibl">D.20.31</span>; ὁ ἀφικνούμενος <b class="b2">the stranger, newcomer</b>, IG12.118.11:—Phrases: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b3">ἀ. ἐπὶ</b> or <b class="b3">εἰς πάντα</b>, <b class="b2">to try</b> every means, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>265</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>284</span>; ἀ. ἐς πᾶσαν βάσανον <span class="bibl">Hdt.8.110</span>; ἐς διάπειράν τινος ἀ. <span class="bibl">Id.2.28</span>, <span class="bibl">77</span>; ἐπὶ τὸ τέμνειν μῦς ἀ. Gal.2.230. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">come into</b> a certain condition, ἀ. ἐς πᾶν κακοῦ <span class="bibl">Hdt.7.118</span>; ἐς ἀπορίην πολλήν <span class="bibl">Id.1.79</span>; <b class="b3">ἐς τοσοῦτο τύχης, ἐς τοῦτο δυστυχίας</b>, <b class="b2">come into</b> such a... ib.<span class="bibl">124</span>, <span class="bibl">Th.7.86</span>; <b class="b3">ἐς ὀλίγον ἀ. νικηθῆναι</b> <b class="b2">come</b> within little of being conquered, Id <span class="bibl">4.129</span>; <b class="b3">εἰς τὸ ἴσον ἀ. τινί</b> <b class="b2">attain</b> equality with... <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.5</span>; εἰς ὀργήν <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span> 44</span>; ellipt., <b class="b3">ἐς ἄνδρ' ἀφίκου</b> <b class="b2">reachedst</b> man's estate, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>322</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of intercourse with others, <b class="b3">ἀ. τινὶ ἐς λόγους</b> <b class="b2">hold</b> converse with one, <span class="bibl">Hdt.2.28</span>; <b class="b3">ἐς ἔχθεα, ἐς ἔριν ἀ. τινί</b>, <span class="bibl">Id.3.82</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>319</span>; <b class="b3">διὰ μάχης, δι' ἔχθρας ἀ. τινί</b>, <span class="bibl">Hdt.1.169</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1164</span>; διὰ λόγων ἐμαυτῇ <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span> 872</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> less freq. c. dat. pers., <b class="b3">ἀ. τινί</b> <b class="b2">come at</b> his <b class="b2">call</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.67</span>, <span class="bibl">Hdt.5.24</span>, <span class="bibl">Th.4.85</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">εἰς τόξευμα ἀ</b>. <b class="b2">come</b> within shot, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 1.4.23</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> of things, <b class="b3">ἐς ὀξὺ ἀ</b>. dub. l. for <b class="b3">ἀπηγμένα, -μένας</b> in <span class="bibl">Hdt.2.28</span>, <span class="bibl">7.64</span>; ὁ λόγος εἰς ταὐτὸν ἀ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1097a24</span>, cf. <span class="bibl">1167a12</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> the sense of <b class="b2">return</b> is sts. implied in the context, but is not inherent in the word, as <span class="bibl">Od.10.420</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.54</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>6</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Chrm.</span>153a</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0411.png Seite 411]] (s. [[ἱκνέομαι]]), hingelangen, hinkommen, zu einer Person, nach einem Orte. Bei Hom. gew., auch einzeln bei andern Dichtern mit dem bloßen acc., [[ἄστυ]] Aesch. Pers. 15; δόμους Pind. P. 5, 29; bei Hom. das in Prosa gew. [[πρός]] τι Od. 6, 297; ἐπί u. εἴς τι, Il. 10, 281. 24, 431 Od. 4, 255. 9, 216; [[κατά]] τι, Il. 13, 329; ἐπί τινος, an einem Orte anlangen, Xen. Hell. 5, 1, 2; [[παρά]] τινα, 1, 1, 6; Plat. Prot. 318 b; zurückkehren, Charm. 153 a u. sonst; übertr., [[ἄλγος]] ἀφίκετό με, traf mich, Il. 18, 395. Als einzelne Verbindungen merke man: διὰ μάχης ἀπικέατο Ἁρπάγῳ, lieferten ihm eine Schlacht, Her. 1, 169; εἰς λόγους τινί, mit Einem in ein Gespräch gerathen, 2, 28 u. A.; διὰ λόγων Eur. Med. 872; εἰς [[ἔχθος]] ἀφ. τινι, mit Einem in Feindschaft gerathen, 3, 82, vgl. δι' ἔχθρας Eur. Hipp. 1164; εἰς διάπειράν τινος, von etwas Erfahrung haben, 2, 77; ἐς [[πᾶν]] κακοῦ, ἐς τὸ ἔσχατον κακοῦ, in die höchste Gefahr, Noth kommen, sich jeder Gefahr unterziehen, 7, 118. 8, 52; εἰς τοσοῦτον τύχης, zu einem so großen Glücke, 1, 124; εἰς τοῦτο δυστυχίας Thuc. 7, 86; ἐς ἀνάγκην Thuc. 4, 10; ἐς χρείαν τοῦ μάχεσθαι Plat. Legg. III, 697 d; εἰς [[πᾶν]], ἐπὶ πάντα ἀφ., alles versuchen, Eur. Hipp. 284; Soph. O. R. 265; – εἰς ὀλίγον ἀφίκετο [[πᾶν]] τὸ [[στράτευμα]] νικηθῆναι Thuc. 4, 129, das ganze Heer wäre beinah besiegt worden. – Auch von leblosen Dingen, doch seltener, [[σῖτος]] ἀφικνούμενος, wie wir: ankommendes, eingeführtes Getreide, Dem. 20, 31.
}}
}}