3,274,216
edits
(5) |
(CSV import) |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=endilos | |Transliteration C=endilos | ||
|Beta Code=e)/ndhlos | |Beta Code=e)/ndhlos | ||
|Definition= | |Definition=ἔνδηλον,<br><span class="bld">A</span> [[visible]], [[manifest]], [[clear]], ἔνδηλα καὶ σαφῆ λέγειν [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]'' 405; ἔ. τι ποιεῖν Th.4.132.<br><span class="bld">2</span> [[manifest]], [[discovered]], [[known]], mostly of persons, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''1277, Th.6.36; τινί Id.4.41: with a part., ἔνδηλοι ἔστε.. βαρυνόμενοι Id.2.64, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 88e, ''Tht.''174d, D.21.198; of things, τί τὸ ὑποκείμενον, οὐκ ἔστιν ἔνδηλον Arist.''de An.''422b34.<br><span class="bld">II</span> Adv. ἐνδήλως: Sup. -ότατα, προλέγειν Th.1.139. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> concr.<br /><b class="num">1</b> ref. a la percepción visual [[claramente visible]], [[que se aprecia u observa con facilidad]] πάντων ὁμοῦ ἐόντων οὐδὲν ἔνδηλον ἦν ὑπὸ σμικρότητος al estar juntas todas las cosas ninguna era claramente visible debido a su pequeñez</i> Anaxag.B 1, cf. 4, τὰ δ' ἤθη τῶν ζῴων ἐστὶ ... ἧττον ἡμῖν ἔνδηλα κατὰ τὴν αἴσθησιν Arist.<i>HA</i> 608<sup>a</sup>12, τὰς ἐντομὰς ἐνδήλους σφόδρα καὶ βαθείας Thphr.<i>HP</i> 6.2.5, τὰ μὲν παραυτίκα ἔνδηλα γίνεται, τὰ δ' ὕστερον χρόνῳ ἀναφαίνεται algunos (padecimientos) pueden apreciarse al momento, otros aparecen tiempo después</i> Hp.<i>Morb</i>.1.22.<br /><b class="num">2</b> ref. al sentido del gusto [[distinguible]], [[claramente perceptible]] (χυλός) ὃς καὶ ἀποπλυθέντων ὅλως ἔ. ἔστιν κατὰ τὴν γεῦσιν Thphr.<i>CP</i> 6.10.6, cf. 6.7.4.<br /><b class="num">II</b> fig., ref. a la percepción intelectual<br /><b class="num">1</b> de abstr. [[claro]], [[evidente]], [[manifiesto]] ἔνδηλόν τι ποιεῖν τοῖς Ἀθηναίοις βεβαιότητος πέρι Th.4.132, ἆρ' ἔνδηλα καὶ σαφῆ λέγω; ¿hablo claro y diáfano?</i> S.<i>Ant</i>.405, τί τὸ ἓν τὸ ὑποκείμενον ... οὐκ ἔστιν ἔνδηλον Arist.<i>de An</i>.422<sup>b</sup>34, τῇ περὶ τὰς γυναῖκας ἀγαπήσει ... ἔ. ἦν ἡ χαρὰ τῆς πόλεως la alegría de la ciudad se evidenciaba en las muestras de afecto hacia las mujeres</i> Plu.<i>Cor</i>.37<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. sup. como adv. ἐνδηλότατα προύλεγον manifestaron con la mayor claridad</i> Th.1.139<br /><b class="num">•</b>ἔνδηλον ποιεῖν [[poner de manifiesto]], [[mostrar a las claras]] c. part. τὸ γὰρ τοιοῦτον ἤδη ἔνδηλον ποιεῖτι ὄν tal cosa basta para poner de manifiesto que algo existe</i> Epicur.<i>Nat</i>.15.20.3.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[conocido]], [[bien conocido]] εἰ ... αὐτὸς ἦν ἔ. si fuera conocido por sí mismo</i> Ar.<i>Eq</i>.1277<br /><b class="num">•</b>[[reconocible]], [[distinguible]] ὡς ὁ Σίσυφος πολὺς ἔ. ἐν σοί S.<i>Fr</i>.567.<br /><b class="num">3</b> ἔ. εἶναι, γίγνεσθαι [[quedar al descubierto]], [[en evidencia]] οὐ βουλόμενοι ἔνδηλοι εἶναι τοῖς Ἀθηναίοις Th.4.41, cf. 6.36<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. [[ser evidente]], [[dar muestras claras]] τούτῳ ἔ. ἐγίγνετο ἐπιβουλεύων resultaba evidente que conspiraba contra éste</i> X.<i>An</i>.2.6.23, μήτε ἔνδηλοι ἔστε τοῖς παροῦσι πόνοις βαρυνόμενοι ni dejeis en evidencia que llevais mal las actuales circunstancias</i> Th.2.64, ἐμοὶ ... ἔνδηλοί τινες ἦσαν ἀχθόμενοι D.21.198, cf. Pl.<i>Phd</i>.88e.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[manifiestamente]], [[visiblemente]] ταῦτ' οὐκ [[ἀλλοτρίωσις]] ἐ. Θεοῦ; Gr.Naz.M.37.824A, cf. Poll.6.207. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0833.png Seite 833]] verstärktes simplex, offenbar, deutlich ἆρ' ἔνδηλα καὶ σαφῆ [[λέγω]] Soph. Ant. 401; At Equ. 1277; – c. partic., ἔνδηλός τι ἐγένετο ἀχθόμενος Plat. Phaed. 88 e, wie Theaet. 274, u. Folgende; – ἐνδηλότατα προὔλεγον Thuc. 1139. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />clair, évident ; <i>en parl. de pers.</i> qui dit <i>ou</i> fait qch manifestement, connu pour avoir dit <i>ou</i> fait qch ; ἔνδηλοί ἐστε βαρυνόμενοι THC il est évident que vous êtes accablés.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δῆλος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔνδηλος:'''<br /><b class="num">1</b> [[ясный]], [[очевидный]] (ἔνδηλόν τι ποιεῖν Thuc. и ἔνδηλα καὶ σαφῆ λέγειν Soph.; τὰ ἤθη τῶν ζῴων Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[явственный]], [[заметный]] (κηλῖδες Arst.; [[ἴχνος]] Plut.): ἔ. τι ἐγένετο ἀχθόμενος Plat. было видно, что он огорчен;<br /><b class="num">3</b> [[известный]] ([[ἄνθρωπος]] Arph.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἔνδηλος''': -ον, = δῆλος, [[φανερός]], [[κατάδηλος]], ἔνδηλα καὶ σαφῆ λέγειν Σοφ. Ἀντ. 405· ἔνδ. ποιεῖν τι Θουκ. 4. 132. 2) ἐπὶ προσώπων, [[φανερός]], [[γνωστός]], Ἀριστοφ. Ἱππ. 1277, Θουκ. 4. 41, 6. 36, κτλ.· τί τὸ ὑποκείμενον, οὐκ ἔστιν ἔνδηλον Ἀριστ. π. Ψυχ. 2. 11, 4· μετὰ μετοχ., ἔνδηλοι [[ἔστε]]... βαρυνόμενοι Θουκ. 2. 64, πρβλ. Πλάτ. Φαίδ. 88Ε, Θεαίτ. 174D, Δημ. 578. 15. ΙΙ. Ἐπίρρ. ἐνδήλως, συγκρ. ἐνδηλότατα, Θουκ. 1. 139. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἔνδηλος]], -ον)<br /><b>1.</b> [[φανερός]], [[ολοφάνερος]]<br /><b>2.</b> (<b>για πρόσ.</b>) [[γνωστός]] («[[καίπερ]] οὐ βουλόμενοι ἔνδηλοι [[εἶναι]] τοις Ἀθηναίοις», <b>Θουκ.</b>). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἔνδηλος:''' -ον, = [[δῆλος]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[φανερός]], [[εμφανής]], [[προφανής]], [[σαφής]], [[καταφανής]], [[ολοφάνερος]], σε Σοφ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πρόσωπα, [[εμφανής]], [[ορατός]], αυτός που έχει αποκαλυφθεί, ανακαλυφθεί, [[γνωστός]], [[πασίδηλος]], [[οφθαλμοφανής]], σε Αριστοφ., Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> επίρρ. <i>-λως</i>, υπερθ. <i>-ότατα</i>, στον ίδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ἔν-δηλος, ον <i>adj</i> = [[δῆλος]],]<br /><b class="num">I.</b> [[visible]], [[manifest]], [[clear]], Soph., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> of persons, [[manifest]], discovered, [[known]], Ar., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> adv. -λως, Sup. -ότατα, Thuc. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[clear]], [[evident]], [[manifest]] | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[apertissime]]'', [[very openly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.139.1/ 1.139.1]. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[manifestus]]'', [[manifest]], [[evident]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.132.2/ 4.132.2],<br>''[[qui non latet]], [[conspectus]]'', [[not hidden]], [[visible]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.41.3/ 4.41.3], [<i>Mosqu.</i> <i>Moscow manuscript</i> ἔνδηλον] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.36.1/ 6.36.1],<br><i>cum partic.</i> <i>with participle</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.64.6/ 2.64.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.36.5/ 3.36.5]. | |||
}} | }} |