Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συνασπίζω: Difference between revisions

From LSJ
13_5
(11)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sunaspi/zw
|Beta Code=sunaspi/zw
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ιῶ Hsch.:— <b class="b2">to be a shield-fellow</b> or <b class="b2">comrade</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>39</span>; <b class="b2">second</b> or <b class="b2">support</b>, τινι Sch. Hermog. in <span class="bibl">Rh.7.353</span> W.:—Med., <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.328</span> (metaph.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[συνασπιδόω]], <span class="bibl">Plb.4.64.6</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.52 W., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>18</span>, Ascl.<span class="title">Tact.</span> 4.1, etc.; <b class="b2">fight side by side</b>, ἐπί τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>1</span>; <b class="b3">σ. τισί</b> <b class="b2">stand in line with</b> them, <span class="bibl">D.S.17.84</span>, cf. <span class="bibl">4.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> trans., <b class="b3">σ. τοὺς μετ' αὐτοῦ</b> <b class="b2">forms</b> them <b class="b2">in close order</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.1.5</span>.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ιῶ Hsch.:— <b class="b2">to be a shield-fellow</b> or <b class="b2">comrade</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>39</span>; <b class="b2">second</b> or <b class="b2">support</b>, τινι Sch. Hermog. in <span class="bibl">Rh.7.353</span> W.:—Med., <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.328</span> (metaph.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[συνασπιδόω]], <span class="bibl">Plb.4.64.6</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.52 W., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>18</span>, Ascl.<span class="title">Tact.</span> 4.1, etc.; <b class="b2">fight side by side</b>, ἐπί τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>1</span>; <b class="b3">σ. τισί</b> <b class="b2">stand in line with</b> them, <span class="bibl">D.S.17.84</span>, cf. <span class="bibl">4.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> trans., <b class="b3">σ. τοὺς μετ' αὐτοῦ</b> <b class="b2">forms</b> them <b class="b2">in close order</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.1.5</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1005.png Seite 1005]] die Schilde zusammenhalten, mit dicht an einander gehaltenen Schilden in geschlossenen Reihen stehen; Pol. 4, 64, 6. 12, 21, 3; Plut. Rom. 18; Luc. pisc. 1. – Ueberh. Jemandes Gefährte sein, Βακχίῳ συνασπίζοντες, Eur. Cycl. 39; ἀλλήλοις, Strab. 3, 4, 5; so auch med., S. Emp. adv. log. 1, 328.
}}
}}