Anonymous

ἀποτείνω: Difference between revisions

From LSJ
13_7_1
(3)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)potei/nw
|Beta Code=a)potei/nw
|Definition=3pl. pf. Pass. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀποτέτανται <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span>4</span>:—<b class="b2">stretch out, extend</b>, μέρος τι αὑτοῦ <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>723b22</span>; ἀ. ἐκεῖ τὴν διάνοιαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span> 452b10</span>; τὼ πόδε <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>13</span>:—Pass., δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.8.10</span>; ἡ ὄψις ἀπὸ μικροῦ ἐνόπτρου πόρρω ἀποτεινομένη <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>377b33</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">extend, prolong</b>, of the line of an army, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.40</span> (Pass.); <b class="b3">μακροτέρους ἀ. μισθούς</b> <b class="b2">extend</b> rewards much further, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>363d</span>; esp. of speeches, λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>466a</span>; <b class="b3">ἀ. μακροὺς λόγους</b> <b class="b2">to make long</b> speeches, <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>335c</span>, al.; συχνὸν λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>465e</span>; μακρὰν ῥῆσιν ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>605d</span>; of brazen vessels, <b class="b3">μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀ. [τὴν ἠχήν</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>329a</span>; φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀ. φθόγγον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>7</span>; ἱστορίας μέσρι μέσων νυκτῶν ἀ. Id.2.60a: —Pass., προοίμια ἀποτεταμένα ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>10.13</span>; ἀποτεινομένου τοῦ ποτοῦ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">strain, tighten</b>:— Pass., <b class="b3">παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς</b> severely <b class="b2">drawn</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>9</span>:—Med., <b class="b2">exert oneself</b>, <b class="b3">ὑπέρ τινος</b> about a thing, <span class="bibl">Id.<span class="title">Am.</span>17</span>; <b class="b3">ἀποτείνεσθαι πρός τινα</b> <b class="b2">inveigh</b> against... <span class="bibl">D.L.5.17</span>, Gal. 18(1).255. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">refer, allude</b>, πρός τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>13</span>:—Med., <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>242.23</span>:—Pass., impers., <b class="b3">ἀποτείνεται ἐπί .</b>. <b class="b2">the reference is</b> to... Sch.Il.<span class="title">Oxy.</span>221 xi 25. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">extend</b>, <b class="b3">ἀπὸ... εἰς .</b>., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 503b16</span>, <span class="bibl">514a34</span>; μέχρι . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Mete.</span>343b22</span>; <b class="b3">ἀ. πόρρω</b> <b class="b2">to go</b> too <b class="b2">far</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Grg.</span>458b</span>: c. part., <b class="b2">continue doing</b>, ἀ. μαχόμενοι Plu.2.60a.</span>
|Definition=3pl. pf. Pass. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀποτέτανται <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span>4</span>:—<b class="b2">stretch out, extend</b>, μέρος τι αὑτοῦ <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>723b22</span>; ἀ. ἐκεῖ τὴν διάνοιαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span> 452b10</span>; τὼ πόδε <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>13</span>:—Pass., δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.8.10</span>; ἡ ὄψις ἀπὸ μικροῦ ἐνόπτρου πόρρω ἀποτεινομένη <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>377b33</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">extend, prolong</b>, of the line of an army, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.40</span> (Pass.); <b class="b3">μακροτέρους ἀ. μισθούς</b> <b class="b2">extend</b> rewards much further, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>363d</span>; esp. of speeches, λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>466a</span>; <b class="b3">ἀ. μακροὺς λόγους</b> <b class="b2">to make long</b> speeches, <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>335c</span>, al.; συχνὸν λόγον <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>465e</span>; μακρὰν ῥῆσιν ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>605d</span>; of brazen vessels, <b class="b3">μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀ. [τὴν ἠχήν</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>329a</span>; φωνὴ σάλπιγγος ὀξὺν ἀ. φθόγγον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>7</span>; ἱστορίας μέσρι μέσων νυκτῶν ἀ. Id.2.60a: —Pass., προοίμια ἀποτεταμένα ὡς ἐν διηγήσεως τρόπῳ <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>10.13</span>; ἀποτεινομένου τοῦ ποτοῦ <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">strain, tighten</b>:— Pass., <b class="b3">παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς</b> severely <b class="b2">drawn</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>9</span>:—Med., <b class="b2">exert oneself</b>, <b class="b3">ὑπέρ τινος</b> about a thing, <span class="bibl">Id.<span class="title">Am.</span>17</span>; <b class="b3">ἀποτείνεσθαι πρός τινα</b> <b class="b2">inveigh</b> against... <span class="bibl">D.L.5.17</span>, Gal. 18(1).255. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">refer, allude</b>, πρός τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>13</span>:—Med., <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>242.23</span>:—Pass., impers., <b class="b3">ἀποτείνεται ἐπί .</b>. <b class="b2">the reference is</b> to... Sch.Il.<span class="title">Oxy.</span>221 xi 25. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">extend</b>, <b class="b3">ἀπὸ... εἰς .</b>., <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 503b16</span>, <span class="bibl">514a34</span>; μέχρι . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Mete.</span>343b22</span>; <b class="b3">ἀ. πόρρω</b> <b class="b2">to go</b> too <b class="b2">far</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Grg.</span>458b</span>: c. part., <b class="b2">continue doing</b>, ἀ. μαχόμενοι Plu.2.60a.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0329.png Seite 329]] (s. [[τείνω]]), 1) ausspannen, ausdehnen, μακρὸν λόγον, eine ununterbrochene, lange Rede halten, Plat. Prot. 336 c Rep. X, 605 c; οἱ δὲ ἔτι τούτων μακροτέρους ἀποτείνουσι μισθοὺς παρὰ θεῶν, sie dehnen sie weiter aus, ib. II, 363 d; δρέπανα ἐκ τῶν ἀξόνων εἰς πλάγιον ἀποτεταμένα Xen. An. 1, 8, 10; φθόγγον Plut. Sull. 7; ῥῆσιν μακρὰν ἀποτείνειν Luc. Prom. 6; vgl. Plat. Rep. X, 605 d; absolut, [[πόῤῥω]] ἀποτενοῦμεν, wir werden zu weit gehen, Plat. Gorg. 458 c; τὰ χαλκεῖα πληγέντα μακρὸν ἠχεῖ καὶ ἀποτείνει, hält an im Tönen, Prot. 329 a; μαχὀμενοι, fortfahren zu kämpfen, Plut. de ad. et amic. discr. 25. – 2) παραδείγματα ἀκριβῶς ἀποτεταμένα ταῖς γραμμαῖς Luc. Rhet. praec. 9, scharf abgegränzt, mit bestimmten (angespannten) Umrissen; – [[πρός]] τινα, auf Einen sticheln, Luc. Nigr. 13, wie τινά D. S. 5, 17. – Med., sich anstrengen, bes. angestrengt disputiren, [[ὑπέρ]] τινος D. S. 5, 17.
}}
}}