Anonymous

ἐνθρονίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "D.S." to "D.S."
(5)
 
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enthronizo
|Transliteration C=enthronizo
|Beta Code=e)nqroni/zw
|Beta Code=e)nqroni/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">place on a throme</b>, metaph., τὸν ἡγεμόνα νοῦν <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ma.</span>2.22</span>:—in lit. sense only Pass., ib.<span class="bibl"><span class="title">Es.</span>1.2</span>; τοῖς βασιλείοις <span class="bibl">D.S.33.13</span>.</span>
|Definition=[[place on a throme]], metaph., τὸν ἡγεμόνα νοῦν [[LXX]] ''4 Ma.''2.22:—in lit. sense only Pass., ib.''Es.''1.2; τοῖς βασιλείοις [[Diodorus Siculus|D.S.]]33.13.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[colocar en un trono]], [[entronizar]] fig. θεὸς ... ἐπὶ πάντων τὸν ἱερὸν ἡγεμόνα νοῦν ... ἐνεθρόνισεν [[LXX]] 4<i>Ma</i>.2.22<br /><b class="num"></b>en v. pas. Πτολεμαίου ... ἐνθρονιζομένου τοῖς βασιλείοις siendo entronizado Ptolomeo en su palacio</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]33.13<br /><b class="num">•</b>crist. desde un punto de vista relig. o místico, de Jesús, Hippol.M.10.632A, Meth.<i>Symp</i>.168.<br /><b class="num">2</b> crist. [[establecer en una sede como obispo]], c. ac. de pers. τῶν περὶ Ἀκάκιον ἐνθρονισάντων αὐτόν habiéndolo consagrado como obispo los Acacianos</i> Socr.Sch.<i>HE</i> 2.43.7, cf. 4.21.4, en v. pas. ὑπὸ τοῦ ἐπάρχου μᾶλλον ἢ ὑπὸ ἐκκλησιαστικοῦ κανόνος ἐνθρονίζεται Socr.Sch.<i>HE</i> 2.16.14, [[ἔνθα]] ἐνεθρόνιστο ὁ ἐπίσκοπος ... ὑπὸ τῆς θείας χειρός Pall.<i>V.Chrys</i>.7.63, cf. 15.52.<br /><b class="num">3</b> [[establecer]], [[instalar]] c. pron. refl. en ac. y dat. ἀφ' ἧς ἡμέρας ἐνεθρόνισεν ἑαυτὸν τῇ μονῇ Pall.<i>H.Laus</i>.47.1.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med. [[tener su sede]], [[estar ubicado]] ἐνθρονίζεται δὲ οὗτος (<i>[[sc.]]</i> ὁ λογισμός) ἐν ἐγκεφάλῳ Clem.Al.<i>Paed</i>.1.2.5.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0843.png Seite 843]] auf den Thron setzen, Sp.; im med., auf dem Throne sitzen, LXX.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνθρονίζω:''' возводить на престол, med. восходить на престол ([[Πτολεμαῖος]] ἐνθρονιζόμενος Diod.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐνθρονίζω''': θέτω ἐπὶ θρόνου, Πτολεμαίου... ἐνθρονιζομένου τοῖς βασιλείοις Διοδώρου Ἀποσπάσμ. 595. 2) ἐν τῇ ἐκκλησ. γλώσσῃ [[κυρίως]] ἐπὶ τῶν ἐνθρονιζομένων ἐπισκόπων, Γρηγ. Ναζ. ΙΙΙ. 1247Α, Παλλαδ. Βίος Χρυσ. 54F. 3) ἐγκαινιάζω ἁγίαν τράπεζαν, Εὐχολ. - Παθ., [[κάθημαι]] ἐπὶ θρόνου, Ἑβδ. (Μακκ. Δ, Β΄ 22).
}}
{{grml
|mltxt=και ενθρονιάζω (AM [[ἐνθρονίζω]]) [[ένθρονος]]<br /><b>1.</b> (για ηγεμόνες ή επισκόπους) [[εγκαθιστώ]] κάποιον ηγεμόνα, [[ανεβάζω]] στον θρόνο<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>ενθρονίζομαι</i><br />θρονιάζομαι, εγκαθίσταμαι και [[παραμένω]] [[κάπου]] [[απρόσκλητος]] παριστάνοντας τον αρχηγό<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[καθαγιάζω]], [[εγκαινιάζω]] αγία [[τράπεζα]]<br /><b>2.</b> (για [[ταφή]] νεκρού) [[τοποθετώ]], [[θάβω]].
}}
}}