Anonymous

περιφέρω: Difference between revisions

From LSJ
13_7_2
(10)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=perife/rw
|Beta Code=perife/rw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carry round</b>, τὸν ὀϊστὸν περιέφερε κατὰ πᾶσαν γῆν <span class="bibl">Hdt. 4.36</span>; <b class="b2">carry about</b> with one, ib.<span class="bibl">64</span>; <b class="b3">παῖδ' ἀγκάλαισι π</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>464</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>29</span>; τὴν γαλῆν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>128</span>; <b class="b3">ὀκλαδίαν</b> prob. in <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span> 1385</span> :—Pass., c. acc. loci, <b class="b3">περιενειχθέντος τοῦ λέοντος τὸ τεῖχος</b> <b class="b2">being carried round</b> the wall, <span class="bibl">Hdt.1.84</span> : abs., <b class="b3">Σωκράτη . . περιφερόμενον</b> <b class="b2">swinging about</b> (in a basket), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>19c</span>; πίνειν . . σκύφον περιφερόμενον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1324b18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">move round</b>, <b class="b3">π. τὸν πόδα</b> <b class="b2">bring</b> the foot <b class="b2">round</b> in mounting a horse, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.2</span> ; <b class="b2">hand round</b> at table, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span> 2.2.2</span>, al. (Act.and Pass.); τὸ βλέμμα π. εἰς τοὺς παρόντας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Agis</span>18</span>; π. κλήρους Id.2.737d (Pass.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">turn round</b>, τὴν κεφαλήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Marc.</span> 20</span> :—Med., <b class="b3">τὰ σκέλη π</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>190a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in Tactics, <b class="b2">wheel</b>, τοῦ συντάγματος περιενεχθέντος Ascl.<span class="title">Tact.</span>10.4, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>25.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> intr., <b class="b2">turn round</b>, ὡς ὁ στεφὼν περιφέρει κύκλῳ <span class="title">GDI</span>5597.8 (Ephesus, iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">carry round, publish, make known</b>, π. τι πανταχόσε Plu.2.8of:—Pass., <b class="b3">τοῦ Πιττακοῦ . . περιεφέρετο τοῦτο τὸ ῥῆμα</b> <b class="b2">was passed from mouth to mouth</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>343b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>402a</span>, <span class="bibl">402c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Demod.</span>383c</span>; ὁ περιφερόμενος στίχος <span class="bibl">Plb.5.9.4</span>, etc.; of a person, περιενεχθῆναι εὐνοίᾳ καὶ θαυμασθῆναι παρὰ τοῖς Ἀθηναίοις <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>p.75</span> M. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">carry to and fro</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>37</span>, cf. infr. <span class="bibl">111.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">bring round in the end, determine, reduce, subject</b>, περιήνεγκεν εἰς ἑαυτὸν τὰς Ἀθήνας <span class="bibl">Id.<span class="title">Per.</span>15</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Galb.</span>8</span>; τὴν Ἰταλίαν π. ἐς λιμόν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.143</span>; <b class="b3">εἰς συμφορὰς π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Pun.</span>86</span>; εἰς ἀπάθειαν Plu.2.165b, cf. 546c :—Pass., ἐς Ῥωμαίους πάντα περιηνέχθη <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>68</span>; τὸ σπέρμα ἐς θῆλυ περιηνέχθη Hp.<span class="title">Genit.</span>6. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">carry round</b> or <b class="b2">back</b> (in memory), <b class="b3">οὔτε μέμνημαι τὸ πρῆγμα οὔτε με περιφέρει οὐδὲν εἰδέναι τούτων</b> nor <b class="b2">does</b> any of these things <b class="b2">carry</b> me <b class="b2">back</b> to the knowledge of it, <span class="bibl">Hdt.6.86</span>.β'; π. τίς με καὶ μνήμη <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>180e</span>; τοῦ πράγματος ἤδη -φέροντος αὐτὸν τῇ ὑπονοίᾳ Plu.2.522c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">8</span> <b class="b2">turn round, make dizzy, turn mad</b>, ἡ συκοφαντία π. σοφόν <span class="bibl">LXX<span class="title">Ec.</span>7.8(7)</span>:—Pass., <b class="b2">to be turned giddy</b>, -φερόμενος τῷ μεγέθει τῶν τολμωμένων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>32</span>; ψυχὴ δυνάμει -φερομένη <span class="bibl">Id.<span class="title">Dio</span> 11</span>; κακοῦ μεγέθει -φερόμενος <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.5.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">9</span> <b class="b2">transfer, refer, shift</b>, τὴν ἀπορίαν ἐς τοὺς δικαστάς <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.54</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">survive, endure, hold out</b>, <span class="bibl">Th.7.28</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.12.1</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.6.1</span>: also c. acc., <b class="b2">survive, outlast</b>, ἡμέραν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.149</span>; <b class="b3">τὰς εἰδούς</b> ib.<span class="bibl">153</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">come round, recover</b>, ἐκ τῆς νόσου Hsch., Suid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">go round, rotate</b>, ἐν τῷ αὐτῷ κύκλῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>138c</span> ; πάντα -φερόμενα ὁρᾶν <span class="bibl">Ath. 4.156c</span>; ἐνιαυτοῦ -φερομένου <span class="bibl">Hdt.4.72</span> ; <b class="b3">ἐν ἴσῳ χρόνῳ π</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span> 290a5</span>; κύκλος τῶν ἀνθρωπηΐων πρηγμάτων -φερόμενος <span class="bibl">Hdt.1.207</span> ; of argument, εἰς ταὐτὸ π. ἀεί <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>517c</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>659d</span>; εἰς τὰ πρότερα <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>456b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">wander about</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>3.5</span>; λόγος . . ἀνοήτως π. ἐν συμποσίῳ Plu.2.716f; <b class="b2">to be unstable</b>, ἡ περιφερομένη εἱμαρμένη <span class="bibl">Id.<span class="title">Aem.</span>27</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Galb.</span>6</span>; <b class="b3">περιφερόμενοι τύπτουσι</b> <b class="b2">at random</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span> 985a14</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carry round</b>, τὸν ὀϊστὸν περιέφερε κατὰ πᾶσαν γῆν <span class="bibl">Hdt. 4.36</span>; <b class="b2">carry about</b> with one, ib.<span class="bibl">64</span>; <b class="b3">παῖδ' ἀγκάλαισι π</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>464</span>, cf. <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>29</span>; τὴν γαλῆν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>128</span>; <b class="b3">ὀκλαδίαν</b> prob. in <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span> 1385</span> :—Pass., c. acc. loci, <b class="b3">περιενειχθέντος τοῦ λέοντος τὸ τεῖχος</b> <b class="b2">being carried round</b> the wall, <span class="bibl">Hdt.1.84</span> : abs., <b class="b3">Σωκράτη . . περιφερόμενον</b> <b class="b2">swinging about</b> (in a basket), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>19c</span>; πίνειν . . σκύφον περιφερόμενον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1324b18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">move round</b>, <b class="b3">π. τὸν πόδα</b> <b class="b2">bring</b> the foot <b class="b2">round</b> in mounting a horse, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.2</span> ; <b class="b2">hand round</b> at table, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span> 2.2.2</span>, al. (Act.and Pass.); τὸ βλέμμα π. εἰς τοὺς παρόντας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Agis</span>18</span>; π. κλήρους Id.2.737d (Pass.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">turn round</b>, τὴν κεφαλήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Marc.</span> 20</span> :—Med., <b class="b3">τὰ σκέλη π</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>190a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in Tactics, <b class="b2">wheel</b>, τοῦ συντάγματος περιενεχθέντος Ascl.<span class="title">Tact.</span>10.4, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>25.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> intr., <b class="b2">turn round</b>, ὡς ὁ στεφὼν περιφέρει κύκλῳ <span class="title">GDI</span>5597.8 (Ephesus, iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">carry round, publish, make known</b>, π. τι πανταχόσε Plu.2.8of:—Pass., <b class="b3">τοῦ Πιττακοῦ . . περιεφέρετο τοῦτο τὸ ῥῆμα</b> <b class="b2">was passed from mouth to mouth</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>343b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">R.</span>402a</span>, <span class="bibl">402c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Demod.</span>383c</span>; ὁ περιφερόμενος στίχος <span class="bibl">Plb.5.9.4</span>, etc.; of a person, περιενεχθῆναι εὐνοίᾳ καὶ θαυμασθῆναι παρὰ τοῖς Ἀθηναίοις <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>p.75</span> M. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">carry to and fro</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>37</span>, cf. infr. <span class="bibl">111.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">bring round in the end, determine, reduce, subject</b>, περιήνεγκεν εἰς ἑαυτὸν τὰς Ἀθήνας <span class="bibl">Id.<span class="title">Per.</span>15</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Galb.</span>8</span>; τὴν Ἰταλίαν π. ἐς λιμόν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.143</span>; <b class="b3">εἰς συμφορὰς π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Pun.</span>86</span>; εἰς ἀπάθειαν Plu.2.165b, cf. 546c :—Pass., ἐς Ῥωμαίους πάντα περιηνέχθη <span class="bibl">App.<span class="title">Mith.</span>68</span>; τὸ σπέρμα ἐς θῆλυ περιηνέχθη Hp.<span class="title">Genit.</span>6. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">carry round</b> or <b class="b2">back</b> (in memory), <b class="b3">οὔτε μέμνημαι τὸ πρῆγμα οὔτε με περιφέρει οὐδὲν εἰδέναι τούτων</b> nor <b class="b2">does</b> any of these things <b class="b2">carry</b> me <b class="b2">back</b> to the knowledge of it, <span class="bibl">Hdt.6.86</span>.β'; π. τίς με καὶ μνήμη <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>180e</span>; τοῦ πράγματος ἤδη -φέροντος αὐτὸν τῇ ὑπονοίᾳ Plu.2.522c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">8</span> <b class="b2">turn round, make dizzy, turn mad</b>, ἡ συκοφαντία π. σοφόν <span class="bibl">LXX<span class="title">Ec.</span>7.8(7)</span>:—Pass., <b class="b2">to be turned giddy</b>, -φερόμενος τῷ μεγέθει τῶν τολμωμένων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>32</span>; ψυχὴ δυνάμει -φερομένη <span class="bibl">Id.<span class="title">Dio</span> 11</span>; κακοῦ μεγέθει -φερόμενος <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.5.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">9</span> <b class="b2">transfer, refer, shift</b>, τὴν ἀπορίαν ἐς τοὺς δικαστάς <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.54</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">survive, endure, hold out</b>, <span class="bibl">Th.7.28</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.12.1</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.6.1</span>: also c. acc., <b class="b2">survive, outlast</b>, ἡμέραν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.149</span>; <b class="b3">τὰς εἰδούς</b> ib.<span class="bibl">153</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">come round, recover</b>, ἐκ τῆς νόσου Hsch., Suid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Pass., <b class="b2">go round, rotate</b>, ἐν τῷ αὐτῷ κύκλῳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>138c</span> ; πάντα -φερόμενα ὁρᾶν <span class="bibl">Ath. 4.156c</span>; ἐνιαυτοῦ -φερομένου <span class="bibl">Hdt.4.72</span> ; <b class="b3">ἐν ἴσῳ χρόνῳ π</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span> 290a5</span>; κύκλος τῶν ἀνθρωπηΐων πρηγμάτων -φερόμενος <span class="bibl">Hdt.1.207</span> ; of argument, εἰς ταὐτὸ π. ἀεί <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>517c</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>659d</span>; εἰς τὰ πρότερα <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>456b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">wander about</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>3.5</span>; λόγος . . ἀνοήτως π. ἐν συμποσίῳ Plu.2.716f; <b class="b2">to be unstable</b>, ἡ περιφερομένη εἱμαρμένη <span class="bibl">Id.<span class="title">Aem.</span>27</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Galb.</span>6</span>; <b class="b3">περιφερόμενοι τύπτουσι</b> <b class="b2">at random</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span> 985a14</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0598.png Seite 598]] (s. [[φέρω]]), 1) herumtragen; τὸν παῖδα ἀγκάλαισιν περιφέρων, Eur. Or. 464; Her. 4, 36; c. acc. der Sache, um die Etwas herumgetragen wird, περιενειχθέντος τοῦ λέοντος τὸ [[τεῖχος]], Her. 1, 84; – ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς περιφέρειν τινά, Plat. Rep. X, 600 d; u. pass., ἐν τῷ αὐτῷ περιφέροιτο κύκλῳ, Parm. 138 c, u. öfter, εἰς τὸ αὐτό, auf denselben Punkt wieder zurückkehren, Gorg. 517 e, u. öfter. – Von Speisen, herumtragen, -geben, Xen Cyr. 2, 2, 2 ff; vgl. Luc. Conv. 13; – herumbringen, unter die Leute bringen, bekannt machen, Plat. Prot. 343 b Rep. III, 402 c, wie ὁ περιφερόμενος [[στίχος]] Pol. 5, 9, 4 u. a. Sp. – Uebh. Etwas endlich zu einem Ziele bringen, περιήνεγκεν εἰς ἑαυτὸν Ἀθήνας, er brachte Athen endlich unter seine Botmäßigkeit, machte es von sich abhängig, Plut. Pericl. 15, τὴν Ἰταλίαν ἐς λιμὸν περιενεγκεῖν, Italien endlich in Hungersnoth versetzen, Ann. B. C. 5, 143. – Her. 6, 86, 2 verbindet [[οὔτε]] μέμνημαι τὸ [[πρᾶγμα]] [[οὔτε]] με περιφέρει οὐδὲν [[εἰδέναι]] τούτων, sc. [[μνήμη]], mein Gedächtniß bringt mich nicht wieder dahin, Etwas davon zu wissen, wie Plat. Lach. 180 e, περιφέρει [[τίς]] με καὶ [[μνήμη]] [[ἄρτι]] τῶνδε λεγόντων, jetzt eben bringt mein Gedächtniß mir wieder in Erinnerung. – Bei Thuc. 7, 28 = bis zu Ende ertragen, aushalten. – 2) intrans., sich wieder erholen, ἐκ τῆς νόσου, VLL. – 3), pass. sich herumbewegen, περιφε ρομένου ἐνιαυτοῦ, wie περιπλομένου, Her. 4, 72; fortgerissen werden, wie παραφέρομαι, Plut. Dio 11, περιφερόμενος τῷ μεγέθει τῶν τολμημάτων, schwindelnd vor der Größe seiner Wagnisse, Caez. 32, u. öfter.
}}
}}