Anonymous

δυσχεραίνω: Difference between revisions

From LSJ
13_7_2
(4)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dusxerai/nw
|Beta Code=dusxerai/nw
|Definition=impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐδυσχέραινον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>169d</span>: aor. ἐδυσχέρᾱνα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1282</span>, <span class="bibl">Isoc.12.201</span>: aor. Pass. ἐδυσχεράνθην Plu.2.820f: (δυσχερής):—<b class="b2">to be unable to endure</b> or <b class="b2">put up with, to be disgusted at</b>, c. acc., <span class="bibl">Isoc.14.46</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>195c</span>, <span class="bibl">D.19.116</span>, etc.; θεούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>900a</span>; δ. τὸ γενέσθαι τι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.2</span>; τὸ ἀδικεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>362b</span>: c. acc. et part., <b class="b2">to be annoyed at</b> his doing, <span class="bibl">Aeschin.1.158</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> mostly intr., <b class="b2">feel dislike, disgust</b> or <b class="b2">annoyance, to be displeased</b>, περί τινος <span class="bibl">And.3.35</span>; <b class="b3">τινί</b> <b class="b2">at</b> a thing, <span class="bibl">D.55.11</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Isoc.1.26</span>; πρός τι <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>34</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Pyrrh.</span>21</span>; κατά τινος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>10</span>; also <b class="b3">δ. ἑαυτῷ</b> <b class="b2">to have misgivings</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>984a29</span>:—Pass., <b class="b2">to be hateful</b>, ὄνομα δυσχεραινόμενον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>1</span>; δ. ὑπὸ πολλῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cic.</span>24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b2">scorn</b> to do a thing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>388a</span>: c. acc., <b class="b3">δ. τι τῶν λεχθέντων</b> <b class="b2">feel qualms about</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span>294a</span>; <b class="b3">ταῦτ' οὐκ ἐδυσχέραινεν</b> <b class="b2">felt</b> no <b class="b2">scruple about</b>, <span class="bibl">Aeschin.1.54</span>; <b class="b2">to be fastidious</b>, περὶ τὰ μαθήματα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>475b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> causal, <b class="b2">cause annoyance</b>, <b class="b3">ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι ἢ δυσχεράναντ</b>' <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1282</span>; <b class="b3">δ. τὴν ὁδόν</b> <b class="b2">make</b> it <b class="b2">difficult</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Ill.</span>18</span>:—Pass., <b class="b2">to be disagreeable</b>, τοῖς ἀκούουσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1432b19</span>: abs., ib.<span class="bibl">1437a33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">δ. ἐν τοῖς λόγοις</b> <b class="b2">to make difficulties</b> in argument, <b class="b2">to be captious</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 450e</span>.</span>
|Definition=impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐδυσχέραινον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>169d</span>: aor. ἐδυσχέρᾱνα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1282</span>, <span class="bibl">Isoc.12.201</span>: aor. Pass. ἐδυσχεράνθην Plu.2.820f: (δυσχερής):—<b class="b2">to be unable to endure</b> or <b class="b2">put up with, to be disgusted at</b>, c. acc., <span class="bibl">Isoc.14.46</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>195c</span>, <span class="bibl">D.19.116</span>, etc.; θεούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>900a</span>; δ. τὸ γενέσθαι τι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.2</span>; τὸ ἀδικεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>362b</span>: c. acc. et part., <b class="b2">to be annoyed at</b> his doing, <span class="bibl">Aeschin.1.158</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> mostly intr., <b class="b2">feel dislike, disgust</b> or <b class="b2">annoyance, to be displeased</b>, περί τινος <span class="bibl">And.3.35</span>; <b class="b3">τινί</b> <b class="b2">at</b> a thing, <span class="bibl">D.55.11</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Isoc.1.26</span>; πρός τι <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>34</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Pyrrh.</span>21</span>; κατά τινος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nav.</span>10</span>; also <b class="b3">δ. ἑαυτῷ</b> <b class="b2">to have misgivings</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>984a29</span>:—Pass., <b class="b2">to be hateful</b>, ὄνομα δυσχεραινόμενον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>1</span>; δ. ὑπὸ πολλῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cic.</span>24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b2">scorn</b> to do a thing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>388a</span>: c. acc., <b class="b3">δ. τι τῶν λεχθέντων</b> <b class="b2">feel qualms about</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span>294a</span>; <b class="b3">ταῦτ' οὐκ ἐδυσχέραινεν</b> <b class="b2">felt</b> no <b class="b2">scruple about</b>, <span class="bibl">Aeschin.1.54</span>; <b class="b2">to be fastidious</b>, περὶ τὰ μαθήματα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>475b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> causal, <b class="b2">cause annoyance</b>, <b class="b3">ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι ἢ δυσχεράναντ</b>' <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1282</span>; <b class="b3">δ. τὴν ὁδόν</b> <b class="b2">make</b> it <b class="b2">difficult</b>, <span class="bibl">App.<span class="title">Ill.</span>18</span>:—Pass., <b class="b2">to be disagreeable</b>, τοῖς ἀκούουσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1432b19</span>: abs., ib.<span class="bibl">1437a33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">δ. ἐν τοῖς λόγοις</b> <b class="b2">to make difficulties</b> in argument, <b class="b2">to be captious</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 450e</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0690.png Seite 690]] ([[δυσχερής]]), 1) unwillig, unzufrieden sein od. werden; oft absolut, Isocr. 4, 12. 5, 24 u. a. Att.; τί, mit etwas, z. B. τὴν ἐμαυτοῦ δυσμαθίαν Plat. Theaet. 195 c; τὸ [[πρᾶγμα]] Dem. 21, 86; bes. = Widerwillen gegen etwas haben, verwerfen, Ggstz [[ἀποδέχομαι]]; Plat. Polit. 294 a ἀποδέχει ἤ τι καὶ δυσχεραίνεις τῶν λεχθέντων; vgl. Men. 89 d; θεούς Legg. X, 900 a; auch Ggstz [[ἐνδέχομαι]], VIII, 834 d, mit folgdm acc. c. inf., wie Xen. Hell. 7, 4, 2; Luc. nav. 15 auch c. partic., ἐδυσχέραινες ἡμᾶς συμπλέοντας, wie Aesch. 1, 158; dah. pass., τὸ τῆς μοναρχίας [[ὄνομα]] δυσχεραινόμενον, mit Unwillen vernommen, Plut. Poplic. 1; ὑπό τινος, gehaßt werden, Cic. 24; – [[περί]] τι, Plat. Rep. V, 475 c; ἐπί τινι, Isocr. 1, 26. 12, 201; Pol. 2, 8, 9 u. öfter, u. so gew. bei Folgenden; auch τινί, Dem. 55, 11; ἐν τοῖς λόγοις Plat. Gorg. 450 e, Schwierigkeiten beim Disputiren machen, trügerische Kunstgriffe anwenden; [[κατά]] τινος, Luc. navig. 10; [[πρός]] τι, D. Hal. Iud. Thuc. 34, 5; Plut. Pyrrh. 21 T. Graech. 13; – [[δυσχεραντέον]], εἰ Plat. Legg. IX, 859 b. – 2) Unwillen erregen; ῥήματα ἢ τέρψαντα ἢ δυσχεράναντα, bittere Worte, Soph. O. C. 1284; auch τὴν ὁδὸν δένδρα κόπτοντες, schwierig machen, App. Illyr. 18.
}}
}}