Anonymous

προστροπή: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''"
(6_11)
m (Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''")
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prostropi
|Transliteration C=prostropi
|Beta Code=prostroph/
|Beta Code=prostroph/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">turning</b> of a suppliant (ἱκέτης) <b class="b2">to</b> a god or man to implore protection or purification, <b class="b2">supplication</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>718</span> (pl.); <b class="b3">λιταὶ καὶ π</b>. Plu.2.560e: hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">any address to a god, solemn invocation</b>, θεοὺς . . προστροπαῖς ἱκνουμένη <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>216</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1156</span>, <span class="title">IG</span>5(1).26.10 (Amyclae, ii/i B.C.); <b class="b3">ἱκεσία ξένων π</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>108</span> (lyr.); π. καὶ ἀρὰν ὑπὲρ τούτων ἐποιήσαντο <span class="bibl">Aeschin.3.110</span>; <b class="b3">θεᾶς ἔχω προστροπήν</b> discharge <b class="b2">the duty of ministering</b> to the goddess, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>618</span>; but <b class="b3">πόλεως προστροπὴν ἔχειν</b> address a <b class="b2">petition</b> to the city, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>558</span>; of libations, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>85</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">π. γυναικῶν</b> <b class="b2">suppliant band</b> of women, ib. <span class="bibl">21</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[turning]] of a [[suppliant]] ([[ἱκέτης]]) [[to]] a god or man to [[implore]] [[protection]] or [[purification]], [[supplication]], A.''Eu.''718 (pl.); <b class="b3">λιταὶ καὶ π.</b> Plu.2.560e: hence,<br><span class="bld">2</span> any [[address]] to a [[god]], [[solemn]] [[invocation]], θεοὺς.. προστροπαῖς ἱκνουμένη [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''216, cf. [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''1156, ''IG''5(1).26.10 (Amyclae, ii/i B.C.); <b class="b3">ἱκεσία ξένων π.</b> E.''Heracl.''108 (lyr.); π. καὶ ἀρὰν ὑπὲρ τούτων ἐποιήσαντο Aeschin.3.110; <b class="b3">θεᾶς ἔχω προστροπήν</b> [[discharge]] the [[duty]] of [[minister]]ing to the [[goddess]], E.''IT''618; but <b class="b3">πόλεως προστροπὴν ἔχειν</b> [[address]] a [[petition]] to the [[city]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''558; of [[libation]]s, A.''Ch.''85.<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">προστροπὴ γυναικῶν</b> [[suppliant]] [[band]] of [[women]], ib. 21.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0784.png Seite 784]] ἡ, eigtl. das sich irgendwohin od. an Jem. wenden, gew. von dem mit Bitten an Einen sich wendenden, um Hülfe flehenden [[ἱκέτης]] gesagt; bes. der sich nach einem begangenen Morde od. anderm Verbrechen an einen Gott od. Menschen zur Sühnung u. Reinigung wendet; das Bitten der Hülfeflehenden, u. übh. Flehen, Gebet; θεοὺς δὲ προστροπαῖς ἱκνουμένη, Aesch. Pers. 212; Ch. 21. 83 Eum. 688; [[τίνα]] πόλεως ἐπέστης προστροπὴν ἐμοῦ τ' ἔχων, Soph. O. C. 564, welches Ansuchen an die Stadt oder mich habend, wie Eur. θεᾶς τῆσδε προστροπὴν ἔχω, I. T. 618; βωμοὺς κνισσᾶν βουθύτοισι προστροπαῖς, Alc. 1159; Aesch. 3, 110 vrbdt προστροπὴν καὶ ἀρὰν ἰσχυρὰν ὑπὲρ τούτων ἐποιήσαντο, Verwünschung. – Harpocr. erkl. es = προστρόπαιον u. führt es aus Dinarch. an, also die Blutschuld, Verunreinigung durch ein Verbrechen, dah. προστροπῇ ἐνέχεσθαι, mit einer schweren Schuld behaftet sein.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0784.png Seite 784]] ἡ, eigtl. das sich irgendwohin od. an Jem. wenden, gew. von dem mit Bitten an Einen sich wendenden, um Hülfe flehenden [[ἱκέτης]] gesagt; bes. der sich nach einem begangenen Morde od. anderm Verbrechen an einen Gott od. Menschen zur Sühnung u. Reinigung wendet; das Bitten der Hülfeflehenden, u. übh. Flehen, Gebet; θεοὺς δὲ προστροπαῖς ἱκνουμένη, Aesch. Pers. 212; Ch. 21. 83 Eum. 688; [[τίνα]] πόλεως ἐπέστης προστροπὴν ἐμοῦ τ' ἔχων, Soph. O. C. 564, welches Ansuchen an die Stadt oder mich habend, wie Eur. θεᾶς τῆσδε προστροπὴν ἔχω, I. T. 618; βωμοὺς κνισσᾶν βουθύτοισι προστροπαῖς, Alc. 1159; Aesch. 3, 110 vrbdt προστροπὴν καὶ ἀρὰν ἰσχυρὰν ὑπὲρ τούτων ἐποιήσαντο, Verwünschung. – Harpocr. erkl. es = προστρόπαιον u. führt es aus Dinarch. an, also die Blutschuld, Verunreinigung durch ein Verbrechen, dah. προστροπῇ ἐνέχεσθαι, mit einer schweren Schuld behaftet sein.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br />prière, supplication : τινος à qqn ; θεᾶς ἔχειν προστροπήν EUR avoir la fonction d'apaiser la déesse, <i>càd</i> être prêtre <i>ou</i> prêtresse.<br />'''Étymologie:''' [[προστρέπω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προστροπή -ῆς, ἡ [προστρέπω] smeekbede:. τίνα πόλεως... προστροπήν... ἔχων met welke smeekbede tot de stad Soph. OC 558; βουθύτοισι προστροπαῖς met runderoffers bij de smeekbeden Eur. Alc. 1156. opdracht:. θεᾶς... τήνδε προστροπὴν ἔχω dit is de taak die ik voor de godin vervul Eur. IT 618.
}}
{{elru
|elrutext='''προστροπή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[обращение с просьбой]]: προστροπήν τινος ἔχειν Soph. обращаться с просьбой к кому-л.;<br /><b class="num">2</b> [[мольба]], [[молитва]]: θεᾶς ἔχειν προστροπήν Eur. молить богиню, т. е. быть жрецом богини.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προστροπή''': ἡ, τὸ τρέπεσθαι [[πρός]] τινα· [[ὅθεν]] ἡ τροπὴ τοῦ ἱκέτου [[πρός]] τινα θεὸν ἢ ἄνθρωπον πρὸς αἴτησιν ὑπερασπίσεως καὶ ἁγνισμοῦ, ἡ προσευχὴ ἢ [[ἱκετεία]] τοῦ τοιούτου, Αἰσχύλ. Εὐμ. 718, πρβλ. Πλούτ. 2. 560Ε· - ἀκολούθως πᾶσα πρὸς θεὸν [[δέησις]], [[προσευχή]], [[μάλιστα]] σεμνὴ [[μετὰ]] θυσιῶν, θεοὺς… προστροπαῖς ἱκνουμένη Αἰσχύλ. Πέρσ. 216, πρβλ. Εὐρ. Ἅλκ. 1156· [[ἱκεσία]] ξένων πρ. Εὐρ. [[Ἡρακλ]]. 108· προστροπὴν καὶ ἀρὰν [[ὑπὲρ]] τούτων ἐποιήσαντο Αἰσχίν. 69. 11· προστροπὴν θεᾶς ἔχω, ἐκτελῶ τὸ καθῆκον τῆς πρὸς τὴν θεὰν λατρείας, δηλ. εἶμαι [[ἱέρεια]] αὐτῆς, Εὐρ. Ι. Τ. 618· [[ἀλλά]], πόλεως προστροπὴν ἔχω, [[κάμνω]] αἴτησιν πρὸς τὴν πόλιν, Σοφ. Ο. Κ. 558· ἐπὶ σπονδῶν, Αἰσχύλ. Χο. 85. 2) πρ. γυναικῶν, χορὸς γυναικῶν ἱκετευουσῶν, ὁ αὐτ. 21. ΙΙ. ἡ ἐνοχὴ ἢ τὸ [[ἄγος]], [[μίασμα]] τοῦ φονέως, Συνέσ. 186Α, 202D.
|lstext='''προστροπή''': ἡ, τὸ τρέπεσθαι [[πρός]] τινα· [[ὅθεν]] ἡ τροπὴ τοῦ ἱκέτου [[πρός]] τινα θεὸν ἢ ἄνθρωπον πρὸς αἴτησιν ὑπερασπίσεως καὶ ἁγνισμοῦ, ἡ προσευχὴ ἢ [[ἱκετεία]] τοῦ τοιούτου, Αἰσχύλ. Εὐμ. 718, πρβλ. Πλούτ. 2. 560Ε· - ἀκολούθως πᾶσα πρὸς θεὸν [[δέησις]], [[προσευχή]], [[μάλιστα]] σεμνὴ μετὰ θυσιῶν, θεοὺς… προστροπαῖς ἱκνουμένη Αἰσχύλ. Πέρσ. 216, πρβλ. Εὐρ. Ἅλκ. 1156· [[ἱκεσία]] ξένων πρ. Εὐρ. Ἡρακλ. 108· προστροπὴν καὶ ἀρὰν [[ὑπὲρ]] τούτων ἐποιήσαντο Αἰσχίν. 69. 11· προστροπὴν θεᾶς ἔχω, ἐκτελῶ τὸ καθῆκον τῆς πρὸς τὴν θεὰν λατρείας, δηλ. εἶμαι [[ἱέρεια]] αὐτῆς, Εὐρ. Ι. Τ. 618· [[ἀλλά]], πόλεως προστροπὴν ἔχω, [[κάμνω]] αἴτησιν πρὸς τὴν πόλιν, Σοφ. Ο. Κ. 558· ἐπὶ σπονδῶν, Αἰσχύλ. Χο. 85. 2) πρ. γυναικῶν, χορὸς γυναικῶν ἱκετευουσῶν, ὁ αὐτ. 21. ΙΙ. ἡ ἐνοχὴ ἢ τὸ [[ἄγος]], [[μίασμα]] τοῦ φονέως, Συνέσ. 186Α, 202D.
}}
{{grml
|mltxt=ἡ, Α [[προστρέπω]]<br /><b>1.</b> [[ικεσία]] ενός ανθρώπου που φέρει [[μίασμα]], [[ιδίως]] φόνου, σε έναν θεό ή άνθρωπο για [[εξιλέωση]], για εξαγνισμό<br /><b>2.</b> [[προσευχή]], [[παράκληση]] ικέτη («προστροπὴν καὶ ἀρὰν [[ὑπὲρ]] τούτων ἐποιήσαντο», Αισχίν.)<br /><b>3.</b> [[ενοχή]], [[μίασμα]] φονιά<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «θεᾱς ἔχω προστροπήν» — [[είμαι]] [[ιέρεια]] μιας θεάς<br />β) «πόλεως προστροπὴν ἔχω» — [[κάνω]] [[αίτηση]] [[προς]] την [[πόλη]]<br />γ) «προστροπὴ γυναικῶν» — [[χορός]] ικέτιδων [[γυναικών]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''προστροπή:''' ἡ ([[προστρέπω]]),<br /><b class="num">1.</b> [[τροπή]] κάποιου προς τον θεό για [[εξιλέωση]] ή εξαγνισμό, [[ικεσία]] ενός μιαρού ανθρώπου, σε Αισχύλ.· οποιαδήποτε [[δέηση]] στον θεό, [[προσευχή]], στον ίδ., Ευρ.· <i>προστροπὴν θεᾶς</i>, [[υποχρέωση]] προσευχής στους θεούς, το λατρευτικό [[καθήκον]] του ιερέα, σε Ευρ.· <i>πόλεως προστροπήν</i>, [[αίτηση]] προς την πόλη, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> <i>προστροπὴ γυναικῶν</i>, [[χορός]] ικέτιδων, σε Αισχύλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[προστροπή]], ἡ, [[προστρέπω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[turning]] [[oneself]] [[towards]] a god for [[purification]], the [[supplication]] of a [[polluted]] [[person]], Aesch.:— any [[address]] to a god, prayers, Aesch., Eur.; προστροπὴν θεᾶς the [[duty]] of praying to the [[goddess]], the [[priestly]] [[office]], Eur.; πόλεως προστροπήν a [[petition]] to the [[city]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> πρ. γυναικῶν a [[suppliant]] [[band]] of women, Aesch.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[entreaty]]
}}
}}