3,277,700
edits
(13_5) |
(6_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1318.png Seite 1318]] ἡ, die Spannenraupe, die sich durch Zusammenkrümmen fortschnellt; Hippocr.; Arist. de incess. an. 9; [[πτιλόνωτος]] Antiphan. 8 (IX, 256). – Ein anderes großes Thier in Indien dieses Namens erwähnt D. Sic. 3, 71; [[ὑψικάρηνος]] Nonn. D. 18, 237; vgl. Apolld. 1, 2, 1 u. [[κάμπος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1318.png Seite 1318]] ἡ, die Spannenraupe, die sich durch Zusammenkrümmen fortschnellt; Hippocr.; Arist. de incess. an. 9; [[πτιλόνωτος]] Antiphan. 8 (IX, 256). – Ein anderes großes Thier in Indien dieses Namens erwähnt D. Sic. 3, 71; [[ὑψικάρηνος]] Nonn. D. 18, 237; vgl. Apolld. 1, 2, 1 u. [[κάμπος]]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κάμπη''': (παροξύτ.), ἡ, «κάμπια», Λατ. eruca, Ἱππ. 263. 36, κ. ἀλλ.· ἐπὶ τοῦ μεταξοσκώληκος, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 19, 10, κτλ. ΙΙ. μυθῶδές τι Ἰνδικὸν [[τέρας]], Διόδ. 3. 72, Νόνν. Δ. 18. 237. Πρβλ. [[κάμπος]]. (Πρβλ. τὸ ἐν Βέδαις kapanâ ([[σκώληξ]], [[κάμπη]])· ὁ Κούρτ. ἀμφιβάλλει περὶ τῆς σχέσεως τῆς λέξεως πρὸς τὸ κάμπτω, ἄν καὶ [[εἶναι]] δύσκολον νὰ ἀμφιβάλλῃ τις περὶ [[αὐτοῦ]], πρβλ. τὴν παρατήρησιν τοῦ Ἀριστ. ἐν τῷ π. Ζ. Πορείας 7, 5, τὰ ἄποδα δυσὶ χρώμενα προέρχεται καμπαῖς, κτλ.). | |||
}} | }} |