3,277,020
edits
(13_6a) |
(6_5) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1195.png Seite 1195]] Suffixum, an Nomina gehängt, die Bewegung von einem Orte her, weg bezeichnend, [[οἴκοθεν]], [[οὐρανόθεν]], vom Hause, vom Himmel her, vgl. [[πόθεν]]; seltener von Personen, [[Διόθεν]], [[θεόθεν]], von Zeus, von den Göttern. Bei den Dichtern tritt auch noch ἐκ u. ἀπό dazu, z. B. ἐξ [[οὐρανόθεν]], Il. 8, 19, ἀπὸ Τροίηθεν, Od. 9, 38. – In einigen Wörtern steht dafür auch θε, [[ἔντοσθε]], [[ὄπισθε]], [[πάροιθε]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1195.png Seite 1195]] Suffixum, an Nomina gehängt, die Bewegung von einem Orte her, weg bezeichnend, [[οἴκοθεν]], [[οὐρανόθεν]], vom Hause, vom Himmel her, vgl. [[πόθεν]]; seltener von Personen, [[Διόθεν]], [[θεόθεν]], von Zeus, von den Göttern. Bei den Dichtern tritt auch noch ἐκ u. ἀπό dazu, z. B. ἐξ [[οὐρανόθεν]], Il. 8, 19, ἀπὸ Τροίηθεν, Od. 9, 38. – In einigen Wörtern steht dafür auch θε, [[ἔντοσθε]], [[ὄπισθε]], [[πάροιθε]]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''θεν''': ἀρχαία [[κατάληξις]] τῆς γενικῆς, [[οἷον]] [[ἐμέθεν]], [[σέθεν]], [[Διόθεν]], [[θεόθεν]], κτλ.˙ οὕτω καὶ ἔν τισιν ὀνόμασιν ἡγουμένης προθέσεως, ἀπὸ Τροιήθεν Ὀδ. Ι. 38˙ ἐξ [[οὐρανόθεν]] Ἰλ. Θ. 19. ΙΙ. ἀχώριστον [[μόριον]] προστιθέμενον εἰς οὐσιαστ. ἢ ἐπίθετα καὶ δεικνύον ὡς ἡ [[πρόθεσις]] ἐκ τὴν ἀπὸ τόπου κίνησιν. κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ -δε. ὡς [[ἄλλοθεν]], [[οἴκοθεν]], κτλ., ἐξ ἄλλου μέρους, ἐκ τοῦ οἴκου. Ἔν τισι λέξεσι τὰ φωνήεντα μηκύνονται πρὸ τοῦ -θεν, ὡς [[ἀμφοτέρωθεν]], [[ἑτέρωθεν]]. Ἀλλαχοῦ, ὡς [[ἔνερθε]], [[ἔκτοσθε]], [[ἔντοσθε]], ὄπισθε, [[πάροιθε]], οἱ ποιηταὶ παρέλειπον τὸ ν [[χάριν]] τοῦ μέτρου˙ ἀλλ’ ἐκτὸς τῶν Ὁμηρικῶν τούτων τύπων ἡ [[ἄδεια]] αὕτη ἦτο [[σπανία]] ἔτι καὶ παρὰ μεταγενεστέροις. | |||
}} | }} |