Anonymous

μεριμνάω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
(6_13b)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(40 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=merimnao
|Transliteration C=merimnao
|Beta Code=merimna/w
|Beta Code=merimna/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">care for, be anxious about, meditate upon</b>, <b class="b3">ἔργον μεριμνῶν ποῖον</b> . . ; <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 1124</span>; esp. of philosophers, τὰ &lt;μὲν ἀ&gt;φανῆ μ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>672</span>; οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες <span class="title">Lyr.Adesp.</span>135, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.7.6</span>; <b class="b3">μ. περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως</b> ib.<span class="bibl">1.1.14</span>; <b class="b3">πολλὰ μ</b>. <b class="b2">to be cumbered with</b> many <b class="b2">cares</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>8.7.12</span>; τοῖς μεριμνῶσίν τε καὶ λυπουμένοις <span class="bibl">Apollod.Com.3</span>; μηθὲν τὴν ἀλήθειαν μεριμνᾶν Phld.<span class="title">Rh.</span>1.135 S., cf. 2.143 S.; μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>37(38).18</span>; μ. εἰς τὴν αὔριον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>6.34</span>: c.inf., <b class="b2">to be careful</b> to do, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν <span class="bibl">D.21.192</span>: with relat. clause, πολλὰ μ. ὅπως μὴ λάθῃς <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.5.23</span>; μεριμνῶ πῶς κλαύσω <span class="title">AP</span>9.148; μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>6.25</span>:—Pass., <b class="b2">to be treated with anxious care</b>, AP10.52 (Pall.); τράπεζαι πολυτελῶς μεμεριμνημέναι <span class="bibl">Ath.14.641c</span>; <b class="b3">ἔννοια, ἀμφισβήτησις μ</b>., <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>22.26</span> <span class="title">Intr.</span>, 44.1.3.</span>
|Definition=[[care for]], [[be anxious about]], [[meditate upon]], <b class="b3">ἔργον μεριμνῶν ποῖον</b>; [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]'' 1124; especially of philosophers, τὰ φανῆ μ. Ar.''Fr.''672; οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες ''Lyr.Adesp.''135, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.7.6; <b class="b3">μ. περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως</b> ib.1.1.14; <b class="b3">πολλὰ μ.</b> to [[be cumbered with]] many [[cares]], Id.''Cyr.''8.7.12; τοῖς μεριμνῶσίν τε καὶ λυπουμένοις Apollod.Com.3; μηθὲν τὴν ἀλήθειαν μεριμνᾶν Phld.''Rh.''1.135 S., cf. 2.143 S.; μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου [[LXX]] ''Ps.''37(38).18; μ. εἰς τὴν αὔριον ''Ev.Matt.''6.34: c.inf., to [[be careful]] to do, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν D.21.192: with relat. clause, πολλὰ μ. ὅπως μὴ λάθῃς [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.5.23; μεριμνῶ πῶς κλαύσω ''AP''9.148; μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε ''Ev.Matt.''6.25:—Pass., to [[be treated with anxious care]], AP10.52 (Pall.); τράπεζαι πολυτελῶς μεμεριμνημέναι Ath.14.641c; <b class="b3">ἔννοια, ἀμφισβήτησις μ.</b>, Just.''Nov.''22.26 ''Intr.'', 44.1.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0134.png Seite 134]] sorgen, nachdenken, grübeln; c. accus., [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον, Soph. O. R. 1124; vgl. Ep. ad. 408 (IX, 148); οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες, Plat. Rep. X, 607 c, in einer poetischen Stelle, wie es scheint; περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως μεριμνᾶν, Xen. Mem. 1, 1, 4; πολλὰ [[ὅπως]] μὴ λάθῃς, 3, 5, 23; Oec. 20, 25; ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν, neben ἐσκεμμένος, Dem. 21, 192; Sp., wie Matth. 6, 25; τὸ [[σφόδρα]] μεριμνηθέν, Pallad. 118 in, 52); vgl. Ath. XIV, 641 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0134.png Seite 134]] sorgen, nachdenken, grübeln; c. accus., [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον, Soph. O. R. 1124; vgl. Ep. ad. 408 (IX, 148); οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες, Plat. Rep. X, 607 c, in einer poetischen Stelle, wie es scheint; περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως μεριμνᾶν, Xen. Mem. 1, 1, 4; πολλὰ [[ὅπως]] μὴ λάθῃς, 3, 5, 23; Oec. 20, 25; ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν, neben ἐσκεμμένος, Dem. 21, 192; Sp., wie Matth. 6, 25; τὸ [[σφόδρα]] μεριμνηθέν, Pallad. 118 in, 52); vgl. Ath. XIV, 641 c.
}}
{{bailly
|btext=[[μεριμνῶ]] :<br /><i>ao.</i> ἐμερίμνησα, <i>pf.</i> μεμερίμνηκα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐμεριμνήθην, <i>pf.</i> μεμερίμνημαι;<br />s'inquiéter :<br /><b>1</b> [[être inquiet]], [[soucieux]], [[préoccupé de]], acc.;<br /><b>2</b> [[s'inquiéter de]], [[chercher avec soin]] : τι, [[περί]] τινος, qch.<br />'''Étymologie:''' [[μέριμνα]].
}}
{{elru
|elrutext='''μεριμνάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[заботиться]], [[быть озабоченным]] (τι Soph., Xen. etc. и περί τινος NT): πολλὰ μ. Xen. быть поглощенным многими заботами; [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον; Soph. каким делом (ты был) занят?; μ. εἰς τὴν [[αὔριον]] NT заботиться о завтрашнем дне;<br /><b class="num">2</b> [[исследовать]], [[размышлять]], [[обдумывать]] (τι и περί τινος Xen.): οἱ [[λεπτῶς]] μεριμνῶντες Plat. размышляющие о тонких материях; τὸ [[σφόδρα]] μεριμνηθέν Anth. нечто хорошо продуманное;<br /><b class="num">3</b> [[заботиться]], [[стараться]] (τὰ δίκαια λέγειν Dem.; [[ὅπως]] μή … Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μεριμνάω''': μέλλ. -ήσω, [[φροντίζω]] [[περί]] τινος, εἶμαι [[ἀνήσυχος]] ἢ [[ἔμφροντις]] [[περί]] τινος, [[σκέπτομαι]] σοβαρῶς [[περί]] τινος, [[ἐξετάζω]] τι λεπτομερῶς, Λατ. meditari, [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον...; Σοφ. Ο. Τ. 1124· ἰδίως ἐπὶ φιλοσόφων, τὰ μὲν ἀφανῆ μ. Ἀριστοφ. ἐν Ἀδήλ. 61 Bgk· οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες παρὰ Πλάτ. Πολ. 607C, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 7, 6· [[ὡσαύτως]], μ. [[περί]] τινος [[αὐτόθι]] 1. 1, 14· πολλὰ μεριμνῶ, εἶμαι κατειλημμένος ὑπὸ πολλῶν μεριμνῶν, ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 8. 7, 12· τοῖς μεριμνῶσί τε καὶ λυπουμένοις ἅπασα νύξ ἔοικε φαίνεσθαι μακρὰ Ἀπολλόδωρ. παρὰ Στοβ. 99, 26· - μετ’ ἀπαρ., ἐπιμελοῦμαι, προσπαθῶ νὰ πράξω τι, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν Δημ. 576. 23· [[ὡσαύτως]], πολλὰ μ. [[ὅπως]] μὴ λάθῃς Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 23· - Παθ., [[γίνομαι]] τὸ ἀντικείμενον ἀνησύχου φροντίδος ἢ μερίμνης, Ἀνθ. Π. 10. 52, Ἀθήν. 541C· πρβλ. [[μερμηρίζω]].
|lstext='''μεριμνάω''': μέλλ. -ήσω, [[φροντίζω]] [[περί]] τινος, εἶμαι [[ἀνήσυχος]] ἢ [[ἔμφροντις]] [[περί]] τινος, [[σκέπτομαι]] σοβαρῶς [[περί]] τινος, [[ἐξετάζω]] τι λεπτομερῶς, Λατ. meditari, [[ἔργον]] μεριμνῶν ποῖον...; Σοφ. Ο. Τ. 1124· ἰδίως ἐπὶ φιλοσόφων, τὰ μὲν ἀφανῆ μ. Ἀριστοφ. ἐν Ἀδήλ. 61 Bgk· οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες παρὰ Πλάτ. Πολ. 607C, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 7, 6· [[ὡσαύτως]], μ. [[περί]] τινος [[αὐτόθι]] 1. 1, 14· πολλὰ μεριμνῶ, εἶμαι κατειλημμένος ὑπὸ πολλῶν μεριμνῶν, ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 8. 7, 12· τοῖς μεριμνῶσί τε καὶ λυπουμένοις ἅπασα νύξ ἔοικε φαίνεσθαι μακρὰ Ἀπολλόδωρ. παρὰ Στοβ. 99, 26· - μετ’ ἀπαρ., ἐπιμελοῦμαι, προσπαθῶ νὰ πράξω τι, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν Δημ. 576. 23· [[ὡσαύτως]], πολλὰ μ. [[ὅπως]] μὴ λάθῃς Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 23· - Παθ., [[γίνομαι]] τὸ ἀντικείμενον ἀνησύχου φροντίδος ἢ μερίμνης, Ἀνθ. Π. 10. 52, Ἀθήν. 541C· πρβλ. [[μερμηρίζω]].
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[μέριμνα]]; to be [[anxious]] [[about]]: (be, [[have]]) [[care]](-ful), [[take]] [[thought]].
}}
{{Thayer
|txtha=μερίμνω [[future]] μεριμνήσω; 1st aorist subjunctive 2nd [[person]] plural μεριμνήσητε; ([[μέριμνα]]);<br /><b class="num">a.</b> to be [[anxious]]; to be [[troubled]] [[with]] cares: [[absolutely]], [[μηδέν]] μεριμνᾶτε, be [[anxious]] [[about]] [[nothing]], Winer's Grammar, § 31,1b.): τῇ [[ψυχή]], [[about]] sustaining [[life]], τῷ σώματι, [[περί]] τίνος, [[about]] a [[thing]], εἰς [[τήν]] [[αὔριον]], for the [[morrow]], i. e. [[about]] [[what]] [[may]] be on the [[morrow]], [[πῶς]] ἤ τί, Tr marginal [[reading]] omits; Tr [[text]] WH brackets ἤ τί); joined [[with]] τυρβάζεσθαι (θορυβάζεσθαι) followed by [[περί]] [[πολλά]], WH marginal [[reading]] omits)<br /><b class="num">b.</b> to [[care]] for, [[look]] [[out]] for (a [[thing]]); to [[seek]] to [[promote]] [[one]]'s interests: τά ἑαυτῆς, τά τοῦ κυρίου, τά τοῦ κόσμου, ἑαυτῆς, L T Tr WH (a [[usage]] [[unknown]] to Greek writers, [[although]] [[they]] [[put]] a genitive [[after]] [[other]] verbs of caring or providing for, as ἐπιμελεῖσθαι, φροντίζειν, προνόειν, cf. Krüger, § 47,11; Winer's Grammar, 205 (193); Buttmann, § 133,25); τά [[περί]] τίνος, [[ἵνα]] τό [[αὐτό]] [[ὑπέρ]] [[ἀλλήλων]] μεριμνῶσι τά [[μέλη]], [[that]] the members [[may]] [[have]] the [[same]] [[care]] [[one]] for [[another]], Sept. for דָּאַג, to be [[anxious]], רָגַז, to be disturbed, annoyed in [[spirit]], [[Xenophon]], and [[Sophocles]] down.) (Compare: [[προμεριμνάω]].)
}}
{{lsm
|lsmtext='''μεριμνάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[φροντίζω]] κάποιον ή [[κάτι]], [[ανησυχώ]] για κάποιον ή [[κάτι]], [[σκέφτομαι]] ειλικρινά για κάποιον ή [[κάτι]], [[διερευνώ]] εξονυχιστικά, Λατ. meditari, σε Σοφ., Ξεν.· πολλὰ [[μεριμνάω]], είμαι φορτωμένος με πολλές φροντίδες, σε Ξεν.· με απαρ., είμαι [[προσεκτικός]], σε Δημ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μεριμνάω]], fut. -ήσω<br />to [[care]] for, be [[anxious]] [[about]], [[think]] [[earnestly]] [[upon]], [[scan]] [[minutely]], Lat. meditari, Soph., Xen.; πολλὰ μ. to be cumbered with [[many]] cares, Xen.:—c. inf. to be [[careful]] to do, Dem.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':merimn£w 姆淋那哦<br />'''詞類次數''':動詞(19)<br />'''原文字根''':分 記憶 相當於: ([[בָּלָה]]&#x200E;)  ([[דָּאַג]]&#x200E;)  ([[כָּבֵד]]&#x200E;)  ([[כָּעַס]]&#x200E;)  ([[עָנָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':憂慮,掛慮,思慮,不安,掛念,相顧,關懷;源自([[μέριμνα]])=掛念);而 ([[μέριμνα]])出自([[μερίζω]])=分開), ([[μερίζω]])出自([[μέρος]])=份或分享), ([[μέρος]])又出自([[μείζων]])X*=分得的份)。參讀 ([[ἀκηδεμονέω]] / [[ἀδημονέω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἀμέριμνος]])無掛慮的 2) ([[μέριμνα]])掛念 3) ([[μεριμνάω]])憂慮不安 4) ([[προμεριμνάω]])預先思慮比較: ([[μέλει]] / [[μέλω]])=顧念<br />'''出現次數''':總共(19);太(7);路(5);林前(5);腓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 憂慮(7) 太6:25; 太6:28; 太6:31; 太6:34; 太6:34; 路12:22; 路12:26;<br />2) 掛慮(4) 林前7:32; 林前7:33; 林前7:34; 林前7:34;<br />3) 思慮(3) 太6:27; 太10:19; 路12:11;<br />4) 你們當⋯掛慮(1) 腓4:6;<br />5) 你⋯思慮(1) 路10:41;<br />6) 相顧(1) 林前12:25;<br />7) 用思慮(1) 路12:25;<br />8) 掛念(1) 腓2:20
}}
}}