3,277,121
edits
(13_4) |
(6_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0283.png Seite 283]] 1) ταῦρον, Philostr. iun. imag. 2, einen Stier bändigen, indem man ihm den Hals zurückzieht, – 2) vom Halse das Joch abschütteln, sich befreien, Sp., wie Philo. – 3) Bei D. Sic. 34 den Hals abschneiden. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0283.png Seite 283]] 1) ταῦρον, Philostr. iun. imag. 2, einen Stier bändigen, indem man ihm den Hals zurückzieht, – 2) vom Halse das Joch abschütteln, sich befreien, Sp., wie Philo. – 3) Bei D. Sic. 34 den Hals abschneiden. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀπαυχενίζω''': [[ἀποκόπτω]] τὸν λαιμόν, Διοδ. Ἐκλογ. 529. ΙΙ. [[ἀπαυχενίζω]] ταῦρον, [[δαμάζω]] ταῦρον ἕλκων [[ὀπίσω]] τὸν αὐχένα [[αὐτοῦ]], φιλόστρ. 722, 864. ΙΙΙ. [[ἀποσείω]] τὸν ζυγὸν ἀπὸ τοῦ αὐχένος, ἀπελευθεροῦμαι διὰ προσπαθείας ἢ ἀγῶνος, καθίσταμαι [[ἀνυπότακτος]], [[ἀφηνιάζω]]. Φίλων 1. 305, κτλ.: [[ἐντεῦθεν]] οὐσιαστ. ἀπαυχένισις, εως, ἡ, ζυγοῦ Νικήτ. Χρον. 238C. | |||
}} | }} |