3,277,649
edits
(13_5) |
(6_12) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1115.png Seite 1115]] ίδος, ἡ ([[ἕννυμι]]), ein Kleid zum Ueberziehen, Oberkleid, sowohl der Männer, Plut. Lucull. 28 Ath. III, 98 a Hdn. 4, 2, 5, als der Frauen, Hel.; [[πάγχρυσος]] Agath. 61 (IX, 153); Xen. Conv. 4, 38 vergleicht die ὄροφοι im Hause damit. – Bei Sp. auch die Pferdedecke, der Sattel. Vgl. Piers. zu Moeris p. 139 ff. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1115.png Seite 1115]] ίδος, ἡ ([[ἕννυμι]]), ein Kleid zum Ueberziehen, Oberkleid, sowohl der Männer, Plut. Lucull. 28 Ath. III, 98 a Hdn. 4, 2, 5, als der Frauen, Hel.; [[πάγχρυσος]] Agath. 61 (IX, 153); Xen. Conv. 4, 38 vergleicht die ὄροφοι im Hause damit. – Bei Sp. auch die Pferdedecke, der Sattel. Vgl. Piers. zu Moeris p. 139 ff. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐφεστρίς''': -ίδος, ἡ, ([[ἐφέννυμι]]) [[ἐπανωφόριον]], [[ἱμάτιον]], μανδύας, Ξεν. Συμ. 4. 38· φιλοσοφικὸν [[τριβώνιον]], Ἀθήν. 98Α· στρατιωτικὴ [[χλαμύς]], Πλουτ. Λούκουλλ. 28· μανδύας γερουσιαστοῦ, Ἡρῳδιαν. 4. 2· [[ὡσαύτως]], γυναικεία [[ἐσθής]], Ἀνθ. Π. 9. 153, κτλ.· ἴδε Βεκκήρου Χαρικλ. 441 ἐν τῇ Ἀγγλ. μεταφρ. 2) χλαμὺς ἐφεστρὶς Ἀθήν. 215Β, [[Πολυδ]]. Ζ΄, 61. | |||
}} | }} |