3,273,762
edits
(6_13b) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=ἀποσκευάζω | |||
|Medium diacritics=ἀποσκευάζω | |||
|Low diacritics=αποσκευάζω | |||
|Capitals=ΑΠΟΣΚΕΥΑΖΩ | |||
|Transliteration A=aposkeuázō | |||
|Transliteration B=aposkeuazō | |||
|Transliteration C=aposkevazo | |||
|Beta Code=a)poskeua/zw | |||
|Definition=[[pull off]], τὴν [[ὀροφήν]] Lycurg. 128; [[clear away]] tables, Suid.; [[strip of furniture]], [[οἰκίαν]] [[LXX]] Le. 14.36. = [[ξημιόω]], Hsch. mostly in ''Med.'', [[pack up and carry off]], ἀ. τι τῶν [[ἰδίων]] SIG 633.68 (Milet., ii BC), cf. 588.50 (ib., ii BC, Pass.), Plb. 2.26.6, DH. 9.23; abs., [[pack up and depart]], Act. Ap. 21.15.<br><b class="num"></b>[[get rid of]], τὰ [[ἐνοχλοῦντα]] (= [[ἀποπατέω]], cf. Poll. 5.91), Hdn. 4.13.4; [[remove]], τῆς [[φιλίας]] [[τινά]] Luc. ''Cal.'' 12; [[make away with]], [[kill]], Id. ''Tyr.'' 1, Hdn. 2.5.1; [[get rid of]], [[confute]], τοὺς [[σοφιστάς]] Gal. 8.19; — Pass., to [[be expelled]], τῶν [[σωμάτων]] Dsc. ''Ther.'' Praef.<br><b class="num"></b>[[repel]], [[αἰτίαν]], [[διαβολάς]], J. ''BJ'' 2.16.5, 1.24.4.<br><b class="num"></b>[[reject]], Simp. ''in Ph.'' 888.15.<br><b class="num"></b>[[defer]], [[διήγησιν]] Hld. 5.1.<br><b class="num"></b>[[transfer]], ἔς [[τινας]] τὰς [[αἰτίας]] Jul. ''Or.'' 2.66d. | |||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desmantelar]], [[desmontar]], [[desocupar]] τὴν ὀροφήν Lycurg.128, οἰκίαν [[LXX]] <i>Le</i>.14.36, τὴν τράπεζαν Sud.<br /><b class="num">2</b> en época de guerra [[recoger]], [[poner a buen recaudo o en depósito seguro]] (cf. ὑπεκτίθημι) ἀτέλειαν τῆς λείας καὶ τῶν λοιπῶν ἀπεσκεύασαν <i>OGI</i> 748.10 (Cízico III a.C.), esp. en v. med. mismo sent. τὰ ἀπὸ τῆς χώρας Plb.4.81.11, bagajes, botín, Plb.2.26.6, ἐὰν ... βούληται διὰ πόλεμον ἀποσκευάζεσθαί τι τῶν ἰδίων ἢ μεθιστάνειν <i>Milet</i> 1(3).148.50, 54 (Mileto II a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[recoger ta impedimenta]] οὐδὲ γὰρ ἀποσκευάσασθαι δύναμιν ἔσχον οἱ φεύγοντες, ἀλλ' ἀγαπετῶς αὐτὰ τὰ σώματα διέσωσαν los fugitivos no pudieron ni siquiera recoger su impedimenta, sino que se contentaron con salvar sus personas</i> D.H.9.23.<br /><b class="num">II</b> en v. med.<br /><b class="num">1</b> de necesidades naturales [[descargar]], [[evacuar]] τὰ ἐνοχλοῦντα Hdn.4.13.4, cf. Poll.5.91<br /><b class="num">•</b>en v. pas. Dsc.<i>Ther</i>.Praef.(p.55).<br /><b class="num">2</b> c. ac. de abstr. [[deshacerse de]], [[desembarazarse]] πάντα ταῦτα ὡς ἀλλότρια τῆς περὶ κινήσεως πραγματείας Simp.<i>in Ph</i>.888.15, ἄτακτον φύσιν Procl.<i>in Cra</i>.99.16, ἀπατῶσάν σε συνήθειαν <i>Ep.Diog</i>.2.1, τὸ μάταιον [[βάρος]] Basil.<i>Hex</i>.5.6, cf. Cyr.Al.M.69.868D<br /><b class="num">•</b>de acusaciones, argumentos [[refutar]], [[anular]] αἰτίαν I.<i>BI</i> 2.404, διαβολάς I.<i>BI</i> 1.482, λόγον Eus.<i>PE</i> 7.18 (p.401), ἐς τοὺς ὑπηκόους τὰς αἰτίας ἀποσκευάζεσθαι hacer recaer las culpas sobre los subditos</i> Iul.<i>Or</i>.3.66d, tb. en v. act. ἡμῶν νόμῳ τὴν ἐπήρειαν Athenag.<i>Leg</i>.2.1<br /><b class="num">•</b>de cosas molestas [[soslayar]], [[rehuir]] τὴν τυραννίδα Fauorin.<i>Cor</i>.6, τὴν διήγησιν Hld.5.1.4<br /><b class="num">•</b>abs. de disposiciones [[anular]] ἀποσκευάσασθαι δὲ παρέπεισεν αὐτόν lo convenció de volverse atrás en sus disposiciones</i> Dion.Alex. en Eus.<i>HE</i> 7.10.4, cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de pers. [[desembarazarse]], [[deshacerse de]], [[eliminar]] a alguien, Luc.<i>Tyr</i>.1, Hdn.2.5.1, Philost.<i>HE</i> 11.3<br /><b class="num">•</b>en cuanto a sus actividades [[rebatir]], [[deshancar]] τοὺς σοφιστάς Gal.8.19, τοὺς διαβάλλοντας Leont.H.<i>Monoph</i>.M.86.1813B<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. ἐκεῖνον ... τῆς φιλίας ἀποσκευασάμενος habiendo eliminado a aquél del puesto de favorito</i> Luc.<i>Cal</i>.12, cf. Plu.2.674e.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas. [[refugiarse]] εἰς κατασκήνωσιν τοῖς ἀποσκευαζομένοις <i>IMSipylos</i> 1.57 (III a.C.). | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] abpacken; bes. med., Gepäcke, Hindernisse fortschaffen, aus dem Wege räumen, Pol. 2, 26, 6; τὰ ἀπὸ τῆς χώρας 4, 81, 11; Dion. Hal. 9, 25 u. Sp.; τὰ ἐνοχλοῦντα Hdn. 4, 13, 9 u. Sp. – Nach Poll. 5, 91 = [[ἀποπατέω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] abpacken; bes. med., Gepäcke, Hindernisse fortschaffen, aus dem Wege räumen, Pol. 2, 26, 6; τὰ ἀπὸ τῆς χώρας 4, 81, 11; Dion. Hal. 9, 25 u. Sp.; τὰ ἐνοχλοῦντα Hdn. 4, 13, 9 u. Sp. – Nach Poll. 5, 91 = [[ἀποπατέω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[démolir]], [[enlever]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκευάζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποσκευάζω''': μέλλ. -άσω, ἀφαιρῶ τι, τὴν ὀροφὴν Λυκοῦργ. 166. 9. ΙΙ. κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, δένω εἰς δέματα τὰς ἀποσκευάς, [[ἑτοιμάζω]] αὐτὰς πρὸς μετακόμισιν, Πολύβ. 2. 2, 26, κτλ. 2) ἐκποδὼν ποιοῦμαι , «ξεφορτώνομαί» τινα, [[μόνος]] τῶν [[πώποτε]] τυραννοκτόνων μιᾷ πληγῇ δύο πονηροὺς ἀποσκευασάμενος καὶ φονεύσας Λουκ. Τυρανν. 1, κ. ἀλλ. 3) = [[ἀποπατέω]], [[ | |lstext='''ἀποσκευάζω''': μέλλ. -άσω, ἀφαιρῶ τι, τὴν ὀροφὴν Λυκοῦργ. 166. 9. ΙΙ. κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, δένω εἰς δέματα τὰς ἀποσκευάς, [[ἑτοιμάζω]] αὐτὰς πρὸς μετακόμισιν, Πολύβ. 2. 2, 26, κτλ. 2) ἐκποδὼν ποιοῦμαι, «ξεφορτώνομαί» τινα, [[μόνος]] τῶν [[πώποτε]] τυραννοκτόνων μιᾷ πληγῇ δύο πονηροὺς ἀποσκευασάμενος καὶ φονεύσας Λουκ. Τυρανν. 1, κ. ἀλλ. 3) = [[ἀποπατέω]], Πολυδ. Ε΄, 91. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[ἀπό]] and a derivative of [[σκεῦος]]; to [[pack]] up ([[one]]'s) [[baggage]]: [[take]] up… carriages. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=1st aorist [[middle]] ἀπεσκευασαμην; ([[σκευάζω]] to [[prepare]], [[provide]], from [[σκεῦος]] a [[utensil]]), to [[carry]] [[off]] [[goods]] and [[chattels]]; to [[pack]] up and [[carry]] [[off]]; [[middle]] to [[carry]] [[off]] [[one]]'s [[personal]] [[property]] or [[provide]] for its [[carrying]] [[away]] ([[Polybius]] 4,81, 11; Diodorus 13,91; [[Dionysius]] [[Halicarnassus]] 9,23, etc.): ἀποσκευασάμενοι having [[collected]] and removed [[our]] [[baggage]] L T Tr WH [[read]] ἐπισκευασάμενοι ([[which]] [[see]]). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[ἀποσκευάζω]])<br />(-ομαι) [[αποπατώ]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>φρ.</b> «[[ἀποσκευάζω]] γυμνόν» — [[απογυμνώνω]] [[κάτι]], το [[στερώ]] από [[κάτι]] που του χρειάζεται<br /><b>αρχ.</b><br />(-ομαι)<br /><b>1.</b> [[αφαιρώ]] την [[επίπλωση]] ή τα σκεύη<br /><b>2.</b> [[ετοιμάζω]] τις αποσκευές μου και [[αναχωρώ]]<br /><b>3.</b> ξεφορτώνομαι, απαλλάσσομαι από κάποιον ή [[κάτι]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀποσκευάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>, [[αποσπώ]], [[αφαιρώ]] [[κάτι]] — Μέσ., [[ετοιμάζω]] αποσκευές σε δέματα για [[μεταφορά]]· ξεφορτώνομαι κάποιον, τον αποδιώχνω, σε Λουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[pull]] off:— Mid. to [[pack]] up and [[carry]] off, to make [[away]] with, Luc. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢poskeu£zw 阿坡-士求阿索<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':從-器具<br />'''字義溯源''':收拾行李,預備,差來;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[σκεῦος]])*=器具,容器)組成<br />'''出現次數''':總共(1);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 差了⋯來(1) 約17:8 | |||
}} | }} |