3,274,216
edits
(12) |
(6_13a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(pofe/rw | |Beta Code=u(pofe/rw | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ὑποίσω <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>834</span> (lyr.), <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.28</span> O.: aor. ὑπήνεγκον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267a27</span>, Ep. ὑπήνεικα <span class="bibl">Il.5.885</span>:—<b class="b2">carry away under</b>, esp. <b class="b2">bear out of danger</b>, ἀλλά μ' ὑπήνεικαν ταχέες πόδες Il. l.c.:—Pass., <b class="b2">to be taken from under</b>, ἐὰν [τὸ ὑποκείμενον] ὑποφέρηται <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>705a9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">bring close together</b>, <b class="b3">τὰ ὀπίσθια σκέλη</b> (sc. <b class="b3">ἐπὶ τὰ ἔμπροσθεν</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>604b1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">bear</b> or <b class="b2">carry by being under, bear a burden</b>, <b class="b3">τὰ ὅπλα</b>, of an armour-bearer, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.57</span>; τῶν τὰ σημεῖα δοράτων ὑποφερόντων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>7</span>:—Pass., <b class="b2">to be supported</b>, τοῖς σκέλεσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 882b29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">endure, submit to</b>, πόνους καὶ κινδύνους <span class="bibl">Isoc. 3.64</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>1.3</span>; κινδύνους καὶ φόβους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>173a</span>; ῥαθύμως ὀργήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>879c</span>; τὸν τῶν ὁμιλητικῶν τρόπον <span class="bibl">Isoc.1.30</span>; γῆρας καὶ πενίαν <span class="bibl">Aeschin.1.88</span> (v.l. [[ἀμύνεσθαι]]) ; εἰσφοράς <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>2.6</span>; ἀναλώματα <span class="bibl">D.59.42</span>; πόλεμον ὑπενεγκεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267a27</span>; ὑ. παρρησίαν <span class="bibl">Phld. <span class="title">Lib.</span>p.62</span> O.; ἀδικίας <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5238.22</span> (i A. D.); τὰ φυτὰ . . ἀνέμων ἐμβολὰς ὑ. <span class="bibl">Sor.1.96</span>; <b class="b3">οὐ γὰρ αὐτὸς ὑποφέρω κίνησιν</b> I <b class="b2">do</b> not <b class="b2">trouble</b> to move, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>362.10</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">bear</b> or <b class="b2">carry behind</b>, δίφρους τινί <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>4.22</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">subjoin, add</b> in speaking, <span class="bibl">D.H.7.16</span>, Longin. 16.4. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">hold out, present</b>, δᾷδα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>23</span>; τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Cam.</span>41</span>; <b class="b3">πληγὰς ὑ</b>. <b class="b2">inflict</b> them, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eum.</span>7</span>; <b class="b3">οὐκ ὀλίγην βλάβην ὑποφέρει με</b>( = [[μοι]]) <b class="b2">inflicts</b>, POxy.488.19 (ii/iii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">hold out, suggest, proffer</b>, εἰ τῶν . . οἰχομένων . . ἐλπίδ' ὑποίσεις <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>834</span> (lyr.); <b class="b3">ὑπέφερον τοὺς μῆνας</b> <b class="b2">proposed</b> the (holy) months, i.e. a truce, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.7.2</span>; <b class="b3">σπονδὰς ἀδίκως ὑποφερομένας</b> ibid. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">ὑποφέρονται γραμμαί τινες αἱματώδεις</b> <b class="b2">there are suggestions of</b> lines (in the foetus), Ath.Med. ap. <span class="bibl">Orib.22.9.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b2">carry down</b>, of a river, Plu.2.325a, <span class="bibl">Poll.1.111</span>; κοιλίη ὑποφέρει χολώδεα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.4</span>; <b class="b2">cause to slip</b> or <b class="b2">fall</b>, Plu.2.459b, <span class="bibl">Poll.1.187</span>:—Pass., <b class="b2">to be borne down</b>, τοῖς ποταμοῖς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>63</span>; <b class="b2">slip down</b>, κατὰ κρημνῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Mar.</span>23</span>; of the legs, <b class="b2">give way under</b> a person, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Int.</span>36</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">bring down</b> in numbers, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.6</span>; in Pass., <b class="b2">decline gradually</b>, of consumptive people, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.2</span>; <b class="b3">ὀρθοστάδην ὑ</b>. ib.<span class="bibl">3.13</span>, <span class="bibl">17</span>.ιγ; εἰς πενίαν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.2</span>; πόλις ὑποφερομένη πταίσμασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Comp.Per.Fab.</span>1</span>; <b class="b3">στάσιν ὑποφερομένην ἀνακαλεῖσθαι</b> to revive an <b class="b2">expiring</b> faction, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sert.</span>4</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lyc.</span>2</span>; of festivals, <b class="b2">fall after their due time</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Caes.</span>59</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">VI</span> <b class="b2">bring</b> to a certain point, ὑ. τινὰ εἰς διόρθωσιν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lyc.</span>25</span>:—Pass., <b class="b2">to be carried away</b>, ὑ. εἰς ὕβριν <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>18</span>; πρὸς τὸ κομπῶδες <span class="bibl">Id.<span class="title">Alex.</span>23</span>.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ὑποίσω <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>834</span> (lyr.), <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.28</span> O.: aor. ὑπήνεγκον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267a27</span>, Ep. ὑπήνεικα <span class="bibl">Il.5.885</span>:—<b class="b2">carry away under</b>, esp. <b class="b2">bear out of danger</b>, ἀλλά μ' ὑπήνεικαν ταχέες πόδες Il. l.c.:—Pass., <b class="b2">to be taken from under</b>, ἐὰν [τὸ ὑποκείμενον] ὑποφέρηται <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>705a9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">bring close together</b>, <b class="b3">τὰ ὀπίσθια σκέλη</b> (sc. <b class="b3">ἐπὶ τὰ ἔμπροσθεν</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>604b1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">bear</b> or <b class="b2">carry by being under, bear a burden</b>, <b class="b3">τὰ ὅπλα</b>, of an armour-bearer, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.57</span>; τῶν τὰ σημεῖα δοράτων ὑποφερόντων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sull.</span>7</span>:—Pass., <b class="b2">to be supported</b>, τοῖς σκέλεσι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 882b29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">endure, submit to</b>, πόνους καὶ κινδύνους <span class="bibl">Isoc. 3.64</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>1.3</span>; κινδύνους καὶ φόβους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>173a</span>; ῥαθύμως ὀργήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>879c</span>; τὸν τῶν ὁμιλητικῶν τρόπον <span class="bibl">Isoc.1.30</span>; γῆρας καὶ πενίαν <span class="bibl">Aeschin.1.88</span> (v.l. [[ἀμύνεσθαι]]) ; εἰσφοράς <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>2.6</span>; ἀναλώματα <span class="bibl">D.59.42</span>; πόλεμον ὑπενεγκεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267a27</span>; ὑ. παρρησίαν <span class="bibl">Phld. <span class="title">Lib.</span>p.62</span> O.; ἀδικίας <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5238.22</span> (i A. D.); τὰ φυτὰ . . ἀνέμων ἐμβολὰς ὑ. <span class="bibl">Sor.1.96</span>; <b class="b3">οὐ γὰρ αὐτὸς ὑποφέρω κίνησιν</b> I <b class="b2">do</b> not <b class="b2">trouble</b> to move, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>362.10</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">bear</b> or <b class="b2">carry behind</b>, δίφρους τινί <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>4.22</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">subjoin, add</b> in speaking, <span class="bibl">D.H.7.16</span>, Longin. 16.4. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">hold out, present</b>, δᾷδα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>23</span>; τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Cam.</span>41</span>; <b class="b3">πληγὰς ὑ</b>. <b class="b2">inflict</b> them, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eum.</span>7</span>; <b class="b3">οὐκ ὀλίγην βλάβην ὑποφέρει με</b>( = [[μοι]]) <b class="b2">inflicts</b>, POxy.488.19 (ii/iii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">hold out, suggest, proffer</b>, εἰ τῶν . . οἰχομένων . . ἐλπίδ' ὑποίσεις <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>834</span> (lyr.); <b class="b3">ὑπέφερον τοὺς μῆνας</b> <b class="b2">proposed</b> the (holy) months, i.e. a truce, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.7.2</span>; <b class="b3">σπονδὰς ἀδίκως ὑποφερομένας</b> ibid. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">ὑποφέρονται γραμμαί τινες αἱματώδεις</b> <b class="b2">there are suggestions of</b> lines (in the foetus), Ath.Med. ap. <span class="bibl">Orib.22.9.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b2">carry down</b>, of a river, Plu.2.325a, <span class="bibl">Poll.1.111</span>; κοιλίη ὑποφέρει χολώδεα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.4</span>; <b class="b2">cause to slip</b> or <b class="b2">fall</b>, Plu.2.459b, <span class="bibl">Poll.1.187</span>:—Pass., <b class="b2">to be borne down</b>, τοῖς ποταμοῖς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>63</span>; <b class="b2">slip down</b>, κατὰ κρημνῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Mar.</span>23</span>; of the legs, <b class="b2">give way under</b> a person, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Int.</span>36</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">bring down</b> in numbers, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.6</span>; in Pass., <b class="b2">decline gradually</b>, of consumptive people, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.2</span>; <b class="b3">ὀρθοστάδην ὑ</b>. ib.<span class="bibl">3.13</span>, <span class="bibl">17</span>.ιγ; εἰς πενίαν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.2</span>; πόλις ὑποφερομένη πταίσμασι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Comp.Per.Fab.</span>1</span>; <b class="b3">στάσιν ὑποφερομένην ἀνακαλεῖσθαι</b> to revive an <b class="b2">expiring</b> faction, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sert.</span>4</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lyc.</span>2</span>; of festivals, <b class="b2">fall after their due time</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Caes.</span>59</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">VI</span> <b class="b2">bring</b> to a certain point, ὑ. τινὰ εἰς διόρθωσιν <span class="bibl">Id.<span class="title">Lyc.</span>25</span>:—Pass., <b class="b2">to be carried away</b>, ὑ. εἰς ὕβριν <span class="bibl">Id.<span class="title">Alc.</span>18</span>; πρὸς τὸ κομπῶδες <span class="bibl">Id.<span class="title">Alex.</span>23</span>.</span> | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ὑποφέρω''': μέλλ. ὑποίσω· ἀόρ. ὑπήνεγκα (Ἰων. ὑπήνεικα) ἢ ὑπήνεγκον. Φέρω τινὰ ἐκτὸς κινδύνου, [[ἀλλά]] μ’ ὑπήνεικαν ταχέες πόδες, «ἐξήνεγκον, ἐξήγαγον» (Σχόλ.), Ἰλ. Ε. 885. ― Παθ., λαμβάνομαι ἢ ἀφαιροῦμαι [[ὑποκάτωθεν]], ἐὰν ὑποφέρηται τοῦτο (δηλ. τὸ ὑποκείμενον τῷ κινουμένῳ) θᾶττον ἢ ὥστ’ ἔχειν ἀπερείσασθαι Ἀριστοτέλ. περὶ Ζῴων Πορ. 3. 2. 2) [[φέρω]] [[ὑποκάτω]], (οἱ ἵπποι ἀρρωστοῦντες) τὰ ὀπίσθια σκέλη ἐφέλκουσιν ἐπὶ τὰ ἐμπρόσθια καὶ ὑποφέρουσιν ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 24, 2. ΙΙ. [[φέρω]], δεήσει ὅπλα ὑποφέρειν ἃ ἂν αὐτοῖς διδῶσι, ἐπὶ ὁπλοφόρου, Ξεν. Κύρ. Παιδ. 4. 5, 57, πρβλ. Πλουτ. Σύλλ. 7. ― Παθ., ὑποβαστάζομαι, ὑποστηρίζομαι, τοῖς σκέλεσι Ἀριστ. Προβλ. 5. 19. 2) μεταφορ., [[φέρω]], [[ὑποφέρω]], [[ὑπομένω]], πόνους καὶ κινδύνους Ἰσοκρ. 40Α, πρβλ. Ξεν. Ἱππαρχ. 1. 3· κινδύνους καὶ φόβους Πλάτ. Θεαίτ. 173Α· ὀργήν τινος ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 879C· τὸν τρόπον τινὸς Ἰσοκρ. 8D· [[γῆρας]] καὶ πενίαν Αἰσχίν. 12. 37· εἰσφορὰς Ξεν. Οἰκ. 2, 6· ἀναλώματα Δημ. 1359. 7· πόλεμον Ἀριστ. Πολιτ. 2. 7, 15. ΙΙΙ. [[φέρω]] [[ὄπισθεν]] ἑπόμενος, δίφρους τινὶ Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 4. 22. 2) [[ἐπισυνάπτω]], [[προστίθημι]] ὁμιλῶν, Διονύσ. Ἁλ. 7. 16 (Βατικ. Κῶδ.), Λογγῖν. 16. 4. IV. παρουσιάζω [[κάτωθεν]], [[προτείνω]], [[προσφέρω]], δᾷδα Πλουτ. Ποπλικ. 23· τὰ σεσιδηρωμένα μέρη ταῖς πληγαῖς ὁ αὐτ. ἐν Καμίλλῳ 41· [[ἐπιφέρω]] [[κάτωθεν]], ὁ δὲ [[Νεοπτόλεμος]] εἰς [[θάτερον]] ἐρεισάμενος τὸ γόνυ..., ἠμύνετο μὲν εὐρώστως [[κάτωθεν]], οὐ θανασίμους δὲ πληγὰς ὑποφέρων ὁ αὐτ. ἐν Εὐμέν. 7. 2) μεταφορ., ὑποδηλῶ τι, εἰ τῶν... οἰχομένων... ἐλπίδ’ ὑποίσεις Σοφ. Ἠλ. 834· προσποιοῦμαι, [[προφασίζομαι]], ἰσχυρίζομαι, ὡς τὸ [[προφέρω]], Ξεν. Ἑλλ. 4. 7, 2. V. παραφέρω, [[παρασύρω]] πρὸς τὰ [[κάτω]], ἐπὶ ποταμοῦ, Πλούτ. 2. 325Α, [[Πολυδ]]. Α΄, 111, κλπ.· ― [[κάμνω]] νὰ ὀλισθήσῃ πρὸς τὰ [[κάτω]] καὶ νὰ πέσῃ, Πλούτ. 2. 459Β, πρβλ. [[Πολυδ]]. Α΄, 187· ― Παθ., φέρομαι, παρασύρομαι πρὸς τὰ [[κάτω]], τῷ ποταμῷ Πλουτ. Ἀλέξ. 63· φέρομαι πρὸς τὰ [[κάτω]], κατὰ κρημνῶν ὁ αὐτ. ἐν Μαρ. 23. 2) μεταφορ., ἐν τῷ παθ., [[πίπτω]] κατὰ μικρόν, ὀλισθαίνω πρὸς τὰ [[κάτω]] ἢ καταβυθίζομαι, εἰς πενίαν Ἀππ. Ἐμφυλ. 2. 2· κατὰ μικρὸν φθείρομαι. κατ’ ὀλίγον [[καταπίπτω]] καὶ ἐξασθενοῦμαι, ἐπὶ τῶν φθισικῶν, Ἱππ. Ἐπιδημ. τὸ α΄, 939 (ἀλλ. ὑποφθείρομαι)· οὕτω δὲ [[ἴσως]] [[ἑρμηνευτέον]] τὸ [[ὀρθοστάδην]] ὑπ., [[αὐτόθι]] τὸ γ΄, 1089, 1111 (εἰ καὶ ἕτεροι ἑρμηνεύουσι διὰ τοῦ [[ἀντέχω]], «βαστῶ»)· [[πόλις]] πταίσμασιν ὑποφερομένη Πλουτ. Περικλέους καὶ Φαβ. Μαξ. Σύγκρισις 1· ὑποφερομένην ἀνανεωτερίζειν, ἀναζωογονεῖν στάσιν περὶ τὸ [[τέλος]] εὑρισκομένην, ὁ αὐτ. ἐν Σερτωρ. 4, πρβλ. Λυκοῦργ. 2· ― ἐπὶ ἑορτῆς ἢ πανηγύρεως, γενομένης [[μετὰ]] τὸν προσήκοντα χρόνον, ὁ αὐτ. ἐν Καίσ. 59. VI. [[καταβιβάζω]] εἴς τι [[σημεῖον]], ἐς τοσοῦτον Ἀππ. Ἐμφυλ. 5. 6· ὑπ. τινὰ εἰς διόρθωσιν Πλουτ. Λυκοῦργ. 25. ― Παθ., ἐπὶ κακῆς σημασίας, ὑπ. εἰς ὕβριν ὁ αὐτ. ἐν Ἀλκ. 18· πρὸς τὸ κομπῶδες ὁ αὐτ. ἐν Ἀλεξ. 23. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 453. | |||
}} | }} |