3,274,216
edits
(13_5) |
(6_5) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0780.png Seite 780]] att. -[[τάττω]], herausführen u. ordnen, bes. das Heer aus dem Lager führen u. in Schlachtordnung stellen, τὰς δυνάμεις D. Sic. 17, 53; pass., Pol. 5, 83, 1. Häufiger im med., sich in Schlachtordnung aufstellen, Xen. Cyr. 6, 3, 33 An. 5, 4, 12 u. Sp., bes. Pol. oft. Auf andere Dinge übertr., Philo. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0780.png Seite 780]] att. -[[τάττω]], herausführen u. ordnen, bes. das Heer aus dem Lager führen u. in Schlachtordnung stellen, τὰς δυνάμεις D. Sic. 17, 53; pass., Pol. 5, 83, 1. Häufiger im med., sich in Schlachtordnung aufstellen, Xen. Cyr. 6, 3, 33 An. 5, 4, 12 u. Sp., bes. Pol. oft. Auf andere Dinge übertr., Philo. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐκτάσσω''': Ἀττ. -ττω, ἐπὶ στρατηγοῦ, [[παρατάσσω]] εἰς γραμμὴν μάχης, τῇ δ’ [[ἐξῆς]] παρὰ τὸν ποταμὸν ἐξέταττε τὰ στρατόπεδα Πολύβ. 3. 112, 1, Διόδ. 17. 53. ― Μέσ., ἐπὶ στρατιωτῶν, παρατάσσομαι, Ξεν. Ἀν. 5. 4, 12, κτλ.· [[προσέτι]] ἐν τῷ παθ., τοῦτον δὲ τὸν τρόπον τῶν δυνάμεων ἐκτεταγμένων Πολύβ. 5. 83, 1. | |||
}} | }} |