Anonymous

ἐσθής: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
(6_12)
(CSV import)
 
(39 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=esthis
|Transliteration C=esthis
|Beta Code=e)sqh/s
|Beta Code=e)sqh/s
|Definition=ῆτος, Dor. ἐσθάς, ᾶτος, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.79</span>, <span class="bibl">253</span>, ἡ, acc. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐσθήν <span class="title">SIG</span> 1215.7 (Myconos, iii/ii B.C.) : (ἕννυμι):—<b class="b2">clothing, raiment</b>, χαλκόν τε χρυσόν τε ἅλις ἐσθῆτά τε δόντες <span class="bibl">Od.5.38</span> ; <b class="b3">χρηστηρία ἐ</b>. <b class="b2">the dress</b> of prophetesses, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1270</span> ; Ἀργολὶς ἐ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>237</span> ; <b class="b3">μετρίᾳ ἐσθῆτι χρήσασθαι</b> to <b class="b2">dress</b> simply, <span class="bibl">Th.1.6</span> : <b class="b3">καθαρὰ ἐ</b>., = Lat. <b class="b2">toga pura</b>, Nic. Dam.<span class="title">Fr.</span>127 J. ; <b class="b3">τὴν ἐσθῆτα μεταβαλεῖν</b>, = Lat. <b class="b2">mutare vestem</b>, put on mourning, <span class="bibl">D.C.37.33</span> (but τὰς ἐσθῆτας μεταβαλέσθαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>59</span>) : in pl., of <b class="b2">the clothes of several</b> persons, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>872</span> (anap.) ; <b class="b2">of one</b>, <span class="bibl">E. <span class="title">Hel.</span>421</span> : abstract pl., πλούτους καὶ τρυφὰς καὶ ἐσθῆτας Pl.<span class="title">Alc.</span>1.122c, cf. cj. in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1386a32</span>, dub. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>465b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> collectively, <b class="b2">clothes</b>, <b class="b3">ἐσθῆτα ἔσφερον εἴσω</b>, i.e. <b class="b2">the clothes</b> just washed, <span class="bibl">Od.7.6</span> ; ἔντυον εὐνὴν ἐσθῆτος μαλακῆς <span class="bibl">23.290</span> ; τὰ ἐσθῆτος ἐχόμενα εἶχον κατηρείκοντο <span class="bibl">Hdt.3.66</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.19</span> : rarely in later Gr., <span class="bibl">Plu.<span class="title">CG</span>2</span>, <span class="bibl"><span class="title">PThead.</span>49.4</span>(iv A.D.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2110.5</span> (iv A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> metaph., <b class="b3">ἐ. τῆς πόλεως</b>, of walls, <span class="bibl">Demad.<span class="title">Fr.</span>4</span>.</span>
|Definition=ἐσθῆτος, Dor. [[ἐσθάς]], ἐσθᾶτος, Pi.''P.''4.79, 253, ἡ, acc.<br><span class="bld">A</span> ἐσθήν ''SIG'' 1215.7 (Myconos, iii/ii B.C.): ([[ἕννυμι]]):—[[clothing]], [[raiment]], χαλκόν τε χρυσόν τε ἅλις ἐσθῆτά τε δόντες Od.5.38; [[χρηστηρία ἐσθής]] the [[dress]] of [[prophetess]]es, A.''Ag.''1270; Ἀργολὶς ἐσθής Id.''Supp.''237; [[μετρίᾳ ἐσθῆτι χρήσασθαι]] to [[dress]] simply, Th.1.6: [[καθαρὰ ἐσθής]], = Lat. [[toga pura]], Nic. Dam.''Fr.''127 J.; [[τὴν ἐσθῆτα μεταβαλεῖν]], = Lat. [[mutare vestem]], [[put on mourning]], D.C.37.33 (but τὰς ἐσθῆτας μεταβαλέσθαι Plu.''Pomp.''59): in plural, of the clothes of [[several]] persons, A.''Th.''872 (anap.); of [[one]], E. ''Hel.''421: abstract pl., πλούτους καὶ τρυφὰς καὶ ἐσθῆτας Pl.''Alc.''1.122c, cf. cj. in Arist.''Rh.''1386a32, dub. in [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 465b.<br><span class="bld">II</span> collectively, [[clothes]], [[ἐσθῆτα ἔσφερον εἴσω]], i.e. the [[clothes]] just [[wash]]ed, Od.7.6; ἔντυον εὐνὴν ἐσθῆτος μαλακῆς 23.290; τὰ ἐσθῆτος ἐχόμενα εἶχον κατηρείκοντο [[Herodotus|Hdt.]]3.66, cf. X.''An.''3.1.19: rarely in later Gr., Plu.''CG''2, ''PThead.''49.4(iv A.D.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''2110.5 (iv A.D.).<br><span class="bld">III</span> metaph., [[ἐσθής τῆς πόλεως]], of [[wall]]s, Demad.''Fr.''4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1042.png Seite 1042]] ῆτος, ἡ ([[ἕννυμι]], vgl. [[ἔσθος]], vestis), Kleid, Kleidung; in der Od. gew. kollecliv, die Kleider, χαλκόν τε χρυσόν τε [[ἅλις]] ἐσθῆτά τε δόντες, 5, 38 u. öfter; vgl. 1, 165; so auch Folgde, wie noch Xen. An. 3, 1, 18 κτήνη, χρυσόν, ἐσθῆτα vrbdt; von Teppichen ist Od. 23, 290 ἔντυον εὐνὴν ἐσθῆτος μαλακῆς zu verstehen; Pind. P. 4, 79. 253; χρηστηρία, das Gewand der Seherinn, Aesch. Ag. 1243; [[Ἀργολίς]], Suppl. 234; μετρίᾳ ἐσθῆτι ἐχρήσαντο, eine einfache Kleidung, Thuc. 1, 6. Seltener bei Sp., τὰς πόλεις ἐσθῆτα τοῖς στρατιώταις αἰτεῖν, auch kollektiv, Plut. C. Gracch. 2. – Der plur. von den Kleidern einer Person, Eur. Hel. 421; von denen mehrerer, Aesch. Spt. 871; Xen. Cyr. 1, 3, 2 u. einzeln bei Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1042.png Seite 1042]] ῆτος, ἡ ([[ἕννυμι]], vgl. [[ἔσθος]], vestis), [[Kleid]], [[Kleidung]]; in der Od. gew. kollecliv, die Kleider, χαλκόν τε χρυσόν τε [[ἅλις]] ἐσθῆτά τε δόντες, 5, 38 u. öfter; vgl. 1, 165; so auch Folgde, wie noch Xen. An. 3, 1, 18 κτήνη, χρυσόν, ἐσθῆτα vrbdt; von Teppichen ist Od. 23, 290 ἔντυον εὐνὴν ἐσθῆτος μαλακῆς zu verstehen; Pind. P. 4, 79. 253; χρηστηρία, das Gewand der Seherinn, Aesch. Ag. 1243; [[Ἀργολίς]], Suppl. 234; μετρίᾳ ἐσθῆτι ἐχρήσαντο, eine einfache Kleidung, Thuc. 1, 6. Seltener bei Sp., τὰς πόλεις ἐσθῆτα τοῖς στρατιώταις αἰτεῖν, auch kollektiv, Plut. C. Gracch. 2. – Der plur. von den Kleidern einer Person, Eur. Hel. 421; von denen mehrerer, Aesch. Spt. 871; Xen. Cyr. 1, 3, 2 u. einzeln bei Sp.
}}
{{bailly
|btext=ῆτος (ἡ) :<br /><b>1</b> [[vêtement]], [[habit]] ; <i>au sg. collect.</i> des vêtements ; <i>particul.</i> linge, <i>comme la partie principale du vêtement</i>;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> [[tout ce qui sert à envelopper]], [[couverture de lit]].<br />'''Étymologie:''' R. Ϝεσ, vêtir ; cf. [[ἕννυμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐσθής:''' ῆτος, дор. [[ἐσθάς]], ᾶτος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[одеяние]], [[одежда]], [[платье]], Arst., Plut.: χρηστηρία ἐ. Aesch. одежды предсказательницы, т. е. Кассандры; μετρία ἐ. Thuc. простое платье; τὰ ἐσθῆτος ἐχόμενα Her. вся одежда, какая была (на них);<br /><b class="num">2</b> [[белье]]: ἐσθῆτα ἔσφερον [[εἴσω]] Hom. (братья Навсикаи) внесли (выстиранное ею) белье в дом;<br /><b class="num">3</b> [[постель]]: ἐντύνειν εὐνὴν ἐσθῆτος μαλακῆς Hom. приготовить ложе с мягкой постелью.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐσθής''': ῆτος, Δωρ. ἐσθάς, ᾶτος, ἡ, (ἴδε [[ἕννυμι]]): - ἐνδυμασία, [[ἔνδυμα]], Ὅμ., Ἡρόδ. καὶ Ἀττ., χαλκόν τε χρυσόν τε [[ἅλις]] ἐσθῆτά τε δόντες, «ἐσθῆτα... ἀντὶ τοῦ ἐσθῆτας» (Εὐστ.), Ὀδ. Ε. 38· χρηστηρία [[ἐσθής]], τὸ [[ἔνδυμα]] προφήτιδος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1270· [[Ἀργολὶς]] [[ἐσθής]], Ἀργολικὴ ἐνδυμασία, ὁ αὐτ. ἐν Ἱκ. 237· μετρία [[ἐσθής]], ἁπλῆ [[ἀπέριττος]] ἐνδυμασία, Θουκ. 1. 6· κατὰ πληθ., τὰ ἐνδύματα πολλῶν ἀνθρώπων, Αἰσχύλ. Θήβ. 871, Πλάτ. Ἀλκ. ([[Πρῶτος]]) 122Ε· ἀλλ’ ἑνὸς μόνου, Εὐρ. Ἑλ. 421. ΙΙ. περιληπτικῶς, ἐνδύματα, ἐσθῆτα ἔσφερον [[εἴσω]], δηλ. τὰ [[ἀρτίως]] πλυθέντα ἐνδύματα, Ὀδ. Η. 6· ἔντυον εὐνὴν ἐσθῆτος μαλακῆς Ψ. 290· τὰ ἐσθῆτος ἐχόμενα εἶχον Ἡρόδ. 3. 66, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 3. 1, 19. ΙΙΙ. μεταφορ., = [[τεῖχος]], [[ἐσθής]] τῆς πόλεως Δημάδης παρ’ Ἀθήν. 99D.
|lstext='''ἐσθής''': ῆτος, Δωρ. ἐσθάς, ᾶτος, ἡ, (ἴδε [[ἕννυμι]]): - [[ενδυμασία|ἐνδυμασία]], [[ἔνδυμα]], Ὅμ., Ἡρόδ. καὶ Ἀττ., χαλκόν τε χρυσόν τε [[ἅλις]] ἐσθῆτά τε δόντες, «ἐσθῆτα... ἀντὶ τοῦ ἐσθῆτας» (Εὐστ.), Ὀδ. Ε. 38· χρηστηρία [[ἐσθής]], τὸ [[ἔνδυμα]] προφήτιδος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1270· [[Ἀργολὶς]] [[ἐσθής]], Ἀργολικὴ ἐνδυμασία, ὁ αὐτ. ἐν Ἱκ. 237· μετρία [[ἐσθής]], ἁπλῆ [[ἀπέριττος]] ἐνδυμασία, Θουκ. 1. 6· κατὰ πληθ., τὰ ἐνδύματα πολλῶν ἀνθρώπων, Αἰσχύλ. Θήβ. 871, Πλάτ. Ἀλκ. ([[Πρῶτος]]) 122Ε· ἀλλ’ ἑνὸς μόνου, Εὐρ. Ἑλ. 421. ΙΙ. περιληπτικῶς, ἐνδύματα, ἐσθῆτα ἔσφερον [[εἴσω]], δηλ. τὰ [[ἀρτίως]] πλυθέντα ἐνδύματα, Ὀδ. Η. 6· ἔντυον εὐνὴν ἐσθῆτος μαλακῆς Ψ. 290· τὰ ἐσθῆτος ἐχόμενα εἶχον Ἡρόδ. 3. 66, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 3. 1, 19. ΙΙΙ. μεταφορ., = [[τεῖχος]], [[ἐσθής]] τῆς πόλεως Δημάδης παρ’ Ἀθήν. 99D.
}}
{{Autenrieth
|auten=ῆτος (ϝεσθ.): [[clothing]], [[clothes]], Od. 1.165, Od. 6.74; ‘[[bedding]],’ Od. 23.290. (Od.)
}}
{{StrongGR
|strgr=from hennumi (to [[clothe]]); [[dress]]: [[apparel]], [[clothing]], [[raiment]], [[robe]].
}}
{{Thayer
|txtha=ἐσθητος, ἡ (from [[ἕννυμι]], [[ἕσθην]], [[hence]], it would be [[more]] [[correctly]] written [[ἐσθής]] (so elz in Luke), cf. Kühner, i., p. 217,3), [[formerly]] Φεσθης (cf. Latin vestis, German Weste, English [[vest]], etc.), [[clothing]], [[raiment]], [[apparel]]: L T Tr WH; R G; Homer down.)
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐσθής:''' -ῆτος, Δωρ. ἐσθάς, -ᾶτος, ἡ ([[ἕννυμι]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[ένδυμα]], ρούχα, [[ενδυμασία]], [[αμφίεση]], [[περιβολή]], σε Όμηρ., Ηρόδ., Αττ.· στον πληθ., λέγεται για τα ρούχα πολλών ανθρώπων, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> περιληπτικά, ενδύματα, ρούχα, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.
}}
{{etym
|etymtx=ἔσθος See also: s. [[ἕννυμι]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐσθής]], ῆτος, [[ἕννυμι]]<br /><b class="num">I.</b> [[dress]], [[clothing]], [[raiment]], Hom., Hdt., Attic; in plural, of the [[clothes]] of [[several]] persons, Aesch.<br /><b class="num">II.</b> [[collectively]], [[clothes]], Od., Hdt.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἐσθής''': [[ἔσθος]]<br />{esthḗs}<br />'''Meaning''': [[Kleid]]<br />'''See also''': s. [[ἕννυμι]].<br />'''Page''' 1,574
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™sq»j 誒士帖士<br />'''詞類次數''':名詞(7)<br />'''原文字根''':衣服 相當於: ([[כֻּתֹּנֶת]]&#x200E;)  ([[מַד]]&#x200E;)  ([[מְעִיל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':衣裳,衣服,禮服;源自([[ἔννομος]])X*=穿著)<br />'''同源字''':1) ([[ἐσθής]])衣裳 2) ([[ἔσθησις]])服裝參讀 ([[ἔνδυμα]])同義字<br />'''出現次數''':總共(7);路(2);徒(2);雅(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 衣服(5) 路23:11; 路24:4; 雅2:2; 雅2:2; 雅2:3;<br />2) 禮服(1) 徒12:21;<br />3) 衣裳(1) 徒10:30
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ροῦχο]]). Ἀπό τό ἔννυμι. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στή λέξη [[ἀμφίεσις]].
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[vestis]]'', [[clothing]], [[dress]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.6.4/ 1.6.4].
}}
}}