Anonymous

χιάζω: Difference between revisions

From LSJ
Bailly1_5
(13_6a)
(Bailly1_5)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1355.png Seite 1355]] 1) mit einem χ bezeichnen, ein χ als Zeichen des Ungewöhnlichen od. des Verdächtigen, der Unechtheit neben ein Wort, einen Vers setzen, vgl. χ; – Etwas wie ein χ bilden, es kreuzweise setzen, stellen, decussare; dah. vom Wundarzt = einen Kreuzschnitt machen; – durchkreuzen; Sp. – 2) von [[Χῖος]], wie ein Chier handeln, Ar. bei Suid.; bes. die künstliche Manier des Demokrit von Chios in der Tonkunst nachahmen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1355.png Seite 1355]] 1) mit einem χ bezeichnen, ein χ als Zeichen des Ungewöhnlichen od. des Verdächtigen, der Unechtheit neben ein Wort, einen Vers setzen, vgl. χ; – Etwas wie ein χ bilden, es kreuzweise setzen, stellen, decussare; dah. vom Wundarzt = einen Kreuzschnitt machen; – durchkreuzen; Sp. – 2) von [[Χῖος]], wie ein Chier handeln, Ar. bei Suid.; bes. die künstliche Manier des Demokrit von Chios in der Tonkunst nachahmen.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>chanter à la mode de Chios, <i>càd</i> exécuter des modulations trop savantes à la façon de Démocritos de Chios.<br />'''Étymologie:''' [[Χίος]].<br /><span class="bld">2</span><b>I.</b> marquer d’un χ;<br /><b>II.</b> disposer en forme de χ, <i>càd</i> en croix, <i>particul.</i><br /><b>1</b> <i>t. de rhét.</i> χιαζομένη [[περίοδος]] période avec chiasme;<br /><b>2</b> <i>t. de méd.</i> faire une incision en croix.<br />'''Étymologie:''' [[χῖ]].
}}
}}