3,277,055
edits
(13_4) |
(Bailly1_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0088.png Seite 88]] ἡ, Behältniß, um Alabasterarbeiten, bes. Salbenbüchsen aufzubewahren, Ar. frg. 463 bei Poll. 10, 121; die gew. Lesart Dem. 19, 237, wofür aus alten Gramm. Bekker die Form ohne ρ gegeben. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0088.png Seite 88]] ἡ, Behältniß, um Alabasterarbeiten, bes. Salbenbüchsen aufzubewahren, Ar. frg. 463 bei Poll. 10, 121; die gew. Lesart Dem. 19, 237, wofür aus alten Gramm. Bekker die Form ohne ρ gegeben. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> armoire pour les vases d’albâtre;<br /><b>2</b> boîte à parfums.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλάβαστρος]], [[θήκη]]. | |||
}} | }} |