3,243,632
edits
(Bailly1_1) |
m (Text replacement - "<b class="b3">πρός τινα</b>" to "πρός τινα") |
||
(31 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antofthalmeo | |Transliteration C=antofthalmeo | ||
|Beta Code=a)ntofqalme/w | |Beta Code=a)ntofqalme/w | ||
|Definition= | |Definition=[[look in the face]], [[meet face to face]], <b class="b3">ἀ. κατὰ πρόσωπον</b> Plb.18.46.12: hence, [[defy]], [[withstand]], [[τινί]] and πρός τινα, Id.1.17.3, 2.24.1, etc., cf. [[LXX]] ''Wi.''12.14; <b class="b3">ἀ τῷ ἀνέμῳ</b>, of a ship, ''Act.Ap.''27.15; πάθεσι Longin.34.4. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[mirar cara a cara]] ἅπασι <i>UPZ</i> 110.43 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[mirarse unos a otros a la cara]] οἱ μὲν γὰρ ἀντοφθαλμῆσαι κατὰ πρόσωπον ... βουλόμενοι Plb.18.46.12.<br /><b class="num">2</b> [[desafiar]], [[resistir a]] de pers. c. dat. τοῖς πολεμίοις Plb.1.17.3, cf. 2.47.1, 1<i>Ep.Clem</i>.34.1, [[LXX]] <i>Sap</i>.12.14<br /><b class="num">•</b>c. giro preposicional πρὸς τούτους Plb.28.6.6<br /><b class="num">•</b>de cosas c. dat. τούτοις (χρήμασι) Plb.18.34.8, τῷ ἀνέμῳ de un barco <i>Act.Ap</i>.27.15, τοῖς ... πάθεσιν Longin.34.4<br /><b class="num">•</b>c. giro preposicional πρὸς τὴν ὁρμήν Plb.4.34.6. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0265.png Seite 265]] eigtl. ins Gesicht sehen, κατὰ [[πρόσωπον]] Pol. 18, 29; dah. sich widersetzen, widerstreben, [[πρός]] τινα 2, 24; sehr oft mit Waffengewalt und mit Worten, τινὶ περὶ τῶν κοινῶν πραγμάτων 28, 6; ebenso τοῖς χρήμασι, der Bestechung, 28, 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0265.png Seite 265]] eigtl. ins Gesicht sehen, κατὰ [[πρόσωπον]] Pol. 18, 29; dah. sich widersetzen, widerstreben, [[πρός]] τινα 2, 24; sehr oft mit Waffengewalt und mit Worten, τινὶ περὶ τῶν κοινῶν πραγμάτων 28, 6; ebenso τοῖς χρήμασι, der Bestechung, 28, 17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἀντοφθαλμῶ]] :<br /><b>1</b> [[regarder en face]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> affronter, résister à : [[πρός]] τινα à qqn ; τινι [[περί]] τινος à qqn au sujet de qch;<br />[[NT]]: faire [[face]], remonter (au [[vent]]).<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ὀφθαλμός]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντοφθαλμέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[глядеть прямо]] (κατὰ [[πρόσωπον]] Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[оказывать сопротивление]] (τινι, πρός τινα и τινι περί τινος Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντοφθαλμέω''': [[ἀντιβλέπω]], [[ἀτενίζω]], ἀντοφθαλμῆσαι κατὰ [[πρόσωπον]] Πολύβ. 18. 29, 12: [[ἐντεῦθεν]], [[ἀνταίρω]], ἐνίσταμαι, ἐναντιοῦμαι, τινὶ καὶ [[πρός]] τινα ὁ αὐτ. 1. 17, 3., 2. 24, 1, κτλ.· ἐπὶ πλοίου, ἀνθίσταμαι κατά τινος, «συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ» Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 15: - Ἐντεῦθεν, ἀντοφθάλμησις, ἡ, τὸ προσβλέπειν κατὰ [[πρόσωπον]], τὸ βλέπειν ἀτενῶς [[πρός]] τι, Εὐστ.: - καὶ ἀντοφθαλμίζω, = -έω Γρηγόρ. Κύπρ. ἐν Ἀνεκδ. Βοασσ. τ. 1, σ. 344. | |lstext='''ἀντοφθαλμέω''': [[ἀντιβλέπω]], [[ἀτενίζω]], ἀντοφθαλμῆσαι κατὰ [[πρόσωπον]] Πολύβ. 18. 29, 12: [[ἐντεῦθεν]], [[ἀνταίρω]], ἐνίσταμαι, ἐναντιοῦμαι, τινὶ καὶ [[πρός]] τινα ὁ αὐτ. 1. 17, 3., 2. 24, 1, κτλ.· ἐπὶ πλοίου, ἀνθίσταμαι κατά τινος, «συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ» Πράξ. Ἀποστ. κζ΄, 15: - Ἐντεῦθεν, ἀντοφθάλμησις, ἡ, τὸ προσβλέπειν κατὰ [[πρόσωπον]], τὸ βλέπειν ἀτενῶς [[πρός]] τι, Εὐστ.: - καὶ ἀντοφθαλμίζω, = -έω Γρηγόρ. Κύπρ. ἐν Ἀνεκδ. Βοασσ. τ. 1, σ. 344. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{StrongGR | ||
| | |strgr=from a [[compound]] of [[ἀντί]] and [[ὀφθαλμός]]; to [[face]]: [[bear]] up [[into]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ἀντοφθάλμω; (ἀντοφθαλμος looking in the [[eye]])<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], to [[look]] [[against]] or [[straight]] at.<br /><b class="num">2.</b> [[metaphorically]], to [[bear]] up [[against]], [[withstand]]: τῷ ἀνέμῳ, of a [[ship]], (cf. [[our]] '[[look]] the [[wind]] in the [[eye]],' '[[face]]' (R. V.) the [[wind]]): [[Polybius]]; in ecclesiastical writings.) | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀντοφθαλμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ὀφθαλμός]]), [[συναντώ]] [[πρόσωπο]] με [[πρόσωπο]], [[αντιμετωπίζω]], <i>τινί</i>, σε Πολύβ., Κ.Δ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ὀφθαλμός]]<br />to [[meet]] [[face]] to [[face]], to [[face]], τινί Polyb., NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢ntofqalmšw 安特-哦弗他而姆哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':交換-觀<br />'''字義溯源''':面對,眼對著,抵擋,敵(對);由([[ἀντί]])*=相對)與([[ὀφθαλμός]])=眼)組成;而 ([[ὀφθαλμός]])出自([[ὀπτάνομαι]])*=注視)。這字本意是:眼對著注視,( 徒27:15)是說:船對著風<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抵擋(1) 徒27:15 | |||
}} | }} |