Anonymous

amitto: Difference between revisions

From LSJ
2,197 bytes added ,  14 August 2017
D_1
(6_1)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ā-mitto</b>: mīsi, [[missum]], 3, v. a. (amīsti, sync., = amisisti, Ter. Eun. 2, 2, 10; id. Hec. 2, 2, 9:<br /><b>I</b> amīssis, sync., = amiseris, Plaut. Bacch. 5, 2, 70).<br /> In gen., to [[send]] [[away]] from one's [[self]], to [[dismiss]] ([[thus]], anteclass., freq. in Plaut. and Ter.): [[quod]] nos dicimus dimittere, antiqui [[etiam]] dicebant amittere, [[Don]]. ad Ter. Heaut. 3, 1, 71; Att. ap. Non. 75, 32: [[stulte]] feci, qui hunc (servum) amisi, Plaut. Mil. 4, 8, 66; id. ib. 4, 5, 25; so id. ib. 4, 5, 28: quo pacto hic servos suum erum [[hinc]] amittat domum, id. Capt. prol. 36: et te et hunc amittam [[hinc]], id. ib. 2, 2, 82; so id. Most. 2, 2, 2; id. Men. 5, 8, 6 al.: ut [[neque]] mi jus [[sit]] amittendi nec retinendi [[copia]], Ter. Phorm. 1, 3, 24; 5, 8, 27; id. And. 5, 3, 27; id. Heaut. 4, 8, 17 al.: [[testis]] [[mecum]] est [[anulus]], quem amiserat, [[which]] he had sent [[away]], id. Ad. 3, 2, 49; Varr. ap. Non. 83, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Spec., to [[let]] go, [[let]] [[slip]]: praedā de manibus amissā, Cic. Verr. 2, 4, 20.—With [[simple]] abl.: praedam ex oculis manibusque amittere, Liv. 30, 24; 29, 32 et saep.: Sceledre, manibus amisisti praedam, Plaut. Mil. 2, 5, 47 Ritschl.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: istam rem certum est non amittere, Plaut. Am. 2, 2, 217: [[tibi]] hanc amittam noxiam unam, to [[remit]], to [[pardon]], id. Poen. 1, 2, 191: occasionem amittere, Ter. Eun. 3, 5, 58; so Cic. Caecin. 5, 15; id. Att. 15, 11; Caes. B. G. 3, 18 al. (opp. occasionem raptare, Cic.: arripere, Liv.: complecti, Plin. Min.: intellegere, Tac.): servire [[tempori]] et non amittere [[tempus]] cum [[sit]] datum, Cic. Att. 8, 3, 6: fidem amittere, to [[break]] [[their]] [[word]] given on [[oath]], Nep. Eun. 10, 2 Dähn.; Ov. M. 15, 556 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of trees, to [[let]] go, [[let]] [[fall]], to [[drop]], [[lose]]: punica florem amittit, Plin. 16, 26, 46, § 109: pyrus et [[amygdala]] amittunt florem et primos [[fructus]], id. ib.: ocissime [[salix]] amittit [[semen]], id. 16, 26, 46, § 110.—<br /><b>II</b> Esp., to [[lose]] ([[commonly]] [[without]] [[criminality]], by [[mistake]], [[accident]], etc.; [[while]] perdere [[usually]] designates a losing [[through]] one's [[own]] [[fault]]; and omittere, to [[allow]] a [[thing]] to [[pass]] by or [[over]], [[which]] one [[might]] [[have]] obtained): [[Decius]] amisit vitam; at non perdidit: dedit vitam, accepit patriam: amisit animam, [[potitus]] est gloriā, Auct. ad Her. 4, 44, 57: Multa amittuntur tarditie et socordiā, Att. ap. Non. 181, 21 (Trag. Rel. p. 73 Rib.): Simul [[consilium]] cum re amisti? Ter. Eun. 2, 2, 10: amittit vitam sensumque priorem, Lucr. 3, 769 et saep.: imperii jus amittere, Cic. Phil. 10, 5 fin.: ut totam litem aut obtineamus aut amittamus, id. Rosc. Com. 4, 10: classes optimae amissae et perditae, id. Verr. 1, 5, 13: filium amisit (sc. per mortem), id. Fam. 4, 6; so Tac. Agr. 6; Suet. Vesp. 3; id. Calig. 12: [[oppidum]] Capsam et magnam pecuniam amiserat, Sall. J. 97, 1: patrimoniis amissis, id. C. 37, 5: amittere optimates, i. e. favorem, animum eorum, Nep. [[Dion]], 7, 2 Dähn.: patriam, Liv. 5, 53: exercitum, id. 8, 33: [[opera]] amissa (sc. incendio) restituit, id. 5, 7; so Suet. Claud. 6: si reperire vocas amittere certius, i. e. to [[know]] [[more]] [[certainly]] [[that]] she is [[lost]], Ov. M. 5, 519: colores, Hor. C. 3, 5, 27; so id. S. 1, 1, 60; 2, 5, 2 (not elsewh. in Hor.).
|lshtext=<b>ā-mitto</b>: mīsi, [[missum]], 3, v. a. (amīsti, sync., = amisisti, Ter. Eun. 2, 2, 10; id. Hec. 2, 2, 9:<br /><b>I</b> amīssis, sync., = amiseris, Plaut. Bacch. 5, 2, 70).<br /> In gen., to [[send]] [[away]] from one's [[self]], to [[dismiss]] ([[thus]], anteclass., freq. in Plaut. and Ter.): [[quod]] nos dicimus dimittere, antiqui [[etiam]] dicebant amittere, [[Don]]. ad Ter. Heaut. 3, 1, 71; Att. ap. Non. 75, 32: [[stulte]] feci, qui hunc (servum) amisi, Plaut. Mil. 4, 8, 66; id. ib. 4, 5, 25; so id. ib. 4, 5, 28: quo pacto hic servos suum erum [[hinc]] amittat domum, id. Capt. prol. 36: et te et hunc amittam [[hinc]], id. ib. 2, 2, 82; so id. Most. 2, 2, 2; id. Men. 5, 8, 6 al.: ut [[neque]] mi jus [[sit]] amittendi nec retinendi [[copia]], Ter. Phorm. 1, 3, 24; 5, 8, 27; id. And. 5, 3, 27; id. Heaut. 4, 8, 17 al.: [[testis]] [[mecum]] est [[anulus]], quem amiserat, [[which]] he had sent [[away]], id. Ad. 3, 2, 49; Varr. ap. Non. 83, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Spec., to [[let]] go, [[let]] [[slip]]: praedā de manibus amissā, Cic. Verr. 2, 4, 20.—With [[simple]] abl.: praedam ex oculis manibusque amittere, Liv. 30, 24; 29, 32 et saep.: Sceledre, manibus amisisti praedam, Plaut. Mil. 2, 5, 47 Ritschl.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: istam rem certum est non amittere, Plaut. Am. 2, 2, 217: [[tibi]] hanc amittam noxiam unam, to [[remit]], to [[pardon]], id. Poen. 1, 2, 191: occasionem amittere, Ter. Eun. 3, 5, 58; so Cic. Caecin. 5, 15; id. Att. 15, 11; Caes. B. G. 3, 18 al. (opp. occasionem raptare, Cic.: arripere, Liv.: complecti, Plin. Min.: intellegere, Tac.): servire [[tempori]] et non amittere [[tempus]] cum [[sit]] datum, Cic. Att. 8, 3, 6: fidem amittere, to [[break]] [[their]] [[word]] given on [[oath]], Nep. Eun. 10, 2 Dähn.; Ov. M. 15, 556 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Of trees, to [[let]] go, [[let]] [[fall]], to [[drop]], [[lose]]: punica florem amittit, Plin. 16, 26, 46, § 109: pyrus et [[amygdala]] amittunt florem et primos [[fructus]], id. ib.: ocissime [[salix]] amittit [[semen]], id. 16, 26, 46, § 110.—<br /><b>II</b> Esp., to [[lose]] ([[commonly]] [[without]] [[criminality]], by [[mistake]], [[accident]], etc.; [[while]] perdere [[usually]] designates a losing [[through]] one's [[own]] [[fault]]; and omittere, to [[allow]] a [[thing]] to [[pass]] by or [[over]], [[which]] one [[might]] [[have]] obtained): [[Decius]] amisit vitam; at non perdidit: dedit vitam, accepit patriam: amisit animam, [[potitus]] est gloriā, Auct. ad Her. 4, 44, 57: Multa amittuntur tarditie et socordiā, Att. ap. Non. 181, 21 (Trag. Rel. p. 73 Rib.): Simul [[consilium]] cum re amisti? Ter. Eun. 2, 2, 10: amittit vitam sensumque priorem, Lucr. 3, 769 et saep.: imperii jus amittere, Cic. Phil. 10, 5 fin.: ut totam litem aut obtineamus aut amittamus, id. Rosc. Com. 4, 10: classes optimae amissae et perditae, id. Verr. 1, 5, 13: filium amisit (sc. per mortem), id. Fam. 4, 6; so Tac. Agr. 6; Suet. Vesp. 3; id. Calig. 12: [[oppidum]] Capsam et magnam pecuniam amiserat, Sall. J. 97, 1: patrimoniis amissis, id. C. 37, 5: amittere optimates, i. e. favorem, animum eorum, Nep. [[Dion]], 7, 2 Dähn.: patriam, Liv. 5, 53: exercitum, id. 8, 33: [[opera]] amissa (sc. incendio) restituit, id. 5, 7; so Suet. Claud. 6: si reperire vocas amittere certius, i. e. to [[know]] [[more]] [[certainly]] [[that]] she is [[lost]], Ov. M. 5, 519: colores, Hor. C. 3, 5, 27; so id. S. 1, 1, 60; 2, 5, 2 (not elsewh. in Hor.).
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>āmittō</b>,⁷ mīsī, [[missum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> envoyer loin de soi (renvoyer), ou laisser partir : ab se filium amittere Ter. Haut. 480, renvoyer son fils loin de soi ; [[cur]] [[eum]] de manibus amiserunt ? Cic. Cæl. 64, pourquoi l’ont-ils laissé échapper de leurs mains ?<br /><b>2</b> [fig.] laisser partir, perdre volontairement, abandonner : classes amissæ et perditæ Cic. Verr. 1, 1, 13, des flottes laissées à l’abandon et perdues ; amittenda [[fortitudo]] [[est]] [[aut]] sepeliendus [[dolor]] Cic. Tusc. 2, 32, il faut ne pas prétendre au courage (y renoncer) ou ensevelir sa douleur ; patriæ [[causa]] patriam ipsam amittere Cic. Domo 98, pour l’amour de sa [[patrie]] renoncer à sa [[patrie]] elle-même ; amittere fidem Nep. Eum. 10, 2, trahir sa parole<br /><b>3</b> laisser s’échapper, perdre [involontairement]: præda de manibus amissa Cic. Verr. 2, 4, 44, la proie étant échappée de tes mains ; occasionem Cic. Cæc. 15, etc. ; Cæs. G. 3, 18, 5 ; [[tempus]] Cic. Fam. 7, 17, 3, etc., perdre l’occasion, le moment favorable (manquer le moment) ; [[etiam]] qui [[natura]] mitissimi sumus adsiduitate molestiarum sensum omnem humanitatis ex animis amittimus Cic. Amer. 154, ceux même d’entre nous qui ont le [[plus]] de douceur naturelle finissent sous la continuité des événements pénibles par laisser partir de leurs âmes tout sentiment d’humanité<br /><b>4</b> perdre (faire une perte) : aliquem Cic. Br. 2, perdre qqn par la mort], cf. Tusc. 3, 70 ; Off. 2, 2, etc.; clientelas Cic. Phil. 8, 26, perdre une clientèle (des clients) ; vitam Cic. Mil. 37 ; fortunam Cic. Pomp. 19, perdre la vie, sa fortune ; lumina Cic. Domo 105, la vue ; fructum Cic. Verr. 2, 3, 198, le fruit de la récolte ; civitatem Cic. de Or. 1, 182, les droits de citoyen ; mentem Cic. Har. 33, la raison ; sensum Cic. Læl. 14, le sentiment ; exercitum Cic. Pis. 46, perdre son armée ; impedimenta Cæs. G. 3, 20, 1, ses bagages ; classem Cic. Off. 1, 84, une flotte ; [[oppidum]] Cæs. C. 3, 101, 3, une ville.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; forme sync. pf. [[amisti]] Ter. Eun. 241 ; Hec. 251 ; amissis = amiseris Pl. Bacch. 1188.
}}
}}