Anonymous

imbuo: Difference between revisions

From LSJ
1,337 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_4
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>imbŭō</b>,¹⁰ bŭī, būtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> abreuver, imbiber, imprégner : tapetes [[purpura]] [[Matius]] d. Gell. 20, 9, 3, imprégner de pourpre les tapis ; cados [[amurca]] Plin. 15, 33, de marc d’huile les jarres ; imbuti sanguine gladii Cic. Phil. 14, 6, épées imprégnées de sang<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [[gladium]] scelere Cic. Phil. 5, 20, souiller son épée d’un crime ; aures promissis Curt. 4, 10, 17, remplir les oreilles de promesses ; [[imbutus]] superstitione Cic. Fin. 1, 60, imbu de superstition ; alicujus consiliis [[imbutus]] Liv. 42, 26, 8, pénétré des conseils de qqn ; <b> b)</b> pénétrer qqn d’une chose = la lui inculquer, l’en façonner : alicujus animum opinionibus Cic. Att. 14, 13&nbsp;b, 4, inculquer des opinions dans l’âme de qqn ; variis imbuimur erroribus Cic. Tusc. 3, 2, nous nous imprégnons d’erreurs diverses ; studiis se imbuere Cic. Dej. 28, se pénétrer de goûts, se former à des pratiques habituelles || [[nemo]]... [[cujus]] mentem [[non]] imbuerit deorum [[opinio]] Cic. Tusc. 1, 30, personne... dont l’âme ne soit pénétrée de la croyance aux dieux || [[nos]] [[ita]] a majoribus instituti [[atque]] imbuti sumus, ut... Cic. Phil. 10, 20, nous avons été par [[nos]] ancêtres élevés et façonnés de telle sorte que... ; an dialecticis ne [[imbutus]] [[quidem]] es ? Cic. Tusc. 1, 14, n’as-tu même pas une teinture de dialectique ? cf. Hor. Ep. 2, 2, 7 || [[nec]] [[quicquam]] [[prius]] imbuuntur [[quam]] contemnere deos Tac. H. 5, 5, et le premier principe dont ils se pénètrent, c’[[est]] celui de mépriser les dieux ; imbuendis sociis ad officia legum Tac. Ann. 12, 32, pour façonner les alliés au respect des lois<br /><b>3</b> [poét.] imprégner pour la première fois, [d’où] essayer, commencer : [[ubi]] sanguine [[bellum]] imbuit Virg. En. 7, 542, quand elle eut [[mis]] du sang sur la guerre, quand elle eut déchaîné les hostilités : terras vomere Val. Flacc. 1, 69, initier la terre au soc de la charrue, labourer pour la première fois ; imbue tuum [[opus]] Ov. Tr. 3, 11, 52, éprouve ton ouvrage le premier, essaie-le [taureau d’airain étrenné par l’inventeur] ; imbuis [[exemplum]] primæ palmæ Prop. 4, 10, 5, tu offres le premier exemple de la palme conquise.
|gf=<b>imbŭō</b>,¹⁰ bŭī, būtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> abreuver, imbiber, imprégner : tapetes [[purpura]] [[Matius]] d. Gell. 20, 9, 3, imprégner de pourpre les tapis ; cados [[amurca]] Plin. 15, 33, de marc d’huile les jarres ; imbuti sanguine gladii Cic. Phil. 14, 6, épées imprégnées de sang<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [[gladium]] scelere Cic. Phil. 5, 20, souiller son épée d’un crime ; aures promissis Curt. 4, 10, 17, remplir les oreilles de promesses ; [[imbutus]] superstitione Cic. Fin. 1, 60, imbu de superstition ; alicujus consiliis [[imbutus]] Liv. 42, 26, 8, pénétré des conseils de qqn ; <b> b)</b> pénétrer qqn d’une chose = la lui inculquer, l’en façonner : alicujus animum opinionibus Cic. Att. 14, 13&nbsp;b, 4, inculquer des opinions dans l’âme de qqn ; variis imbuimur erroribus Cic. Tusc. 3, 2, nous nous imprégnons d’erreurs diverses ; studiis se imbuere Cic. Dej. 28, se pénétrer de goûts, se former à des pratiques habituelles &#124;&#124; [[nemo]]... [[cujus]] mentem [[non]] imbuerit deorum [[opinio]] Cic. Tusc. 1, 30, personne... dont l’âme ne soit pénétrée de la croyance aux dieux &#124;&#124; [[nos]] [[ita]] a majoribus instituti [[atque]] imbuti sumus, ut... Cic. Phil. 10, 20, nous avons été par [[nos]] ancêtres élevés et façonnés de telle sorte que... ; an dialecticis ne [[imbutus]] [[quidem]] es ? Cic. Tusc. 1, 14, n’as-tu même pas une teinture de dialectique ? cf. Hor. Ep. 2, 2, 7 &#124;&#124; [[nec]] [[quicquam]] [[prius]] imbuuntur [[quam]] contemnere deos Tac. H. 5, 5, et le premier principe dont ils se pénètrent, c’[[est]] celui de mépriser les dieux ; imbuendis sociis ad officia legum Tac. Ann. 12, 32, pour façonner les alliés au respect des lois<br /><b>3</b> [poét.] imprégner pour la première fois, [d’où] essayer, commencer : [[ubi]] sanguine [[bellum]] imbuit Virg. En. 7, 542, quand elle eut [[mis]] du sang sur la guerre, quand elle eut déchaîné les hostilités : terras vomere Val. Flacc. 1, 69, initier la terre au soc de la charrue, labourer pour la première fois ; imbue tuum [[opus]] Ov. Tr. 3, 11, 52, éprouve ton ouvrage le premier, essaie-le [taureau d’airain étrenné par l’inventeur] ; imbuis [[exemplum]] primæ palmæ Prop. 4, 10, 5, tu offres le premier exemple de la palme conquise.||[[nemo]]... [[cujus]] mentem [[non]] imbuerit deorum [[opinio]] Cic. Tusc. 1, 30, personne... dont l’âme ne soit pénétrée de la croyance aux dieux||[[nos]] [[ita]] a majoribus instituti [[atque]] imbuti sumus, ut... Cic. Phil. 10, 20, nous avons été par [[nos]] ancêtres élevés et façonnés de telle sorte que... ; an dialecticis ne [[imbutus]] [[quidem]] es ? Cic. Tusc. 1, 14, n’as-tu même pas une teinture de dialectique ? cf. Hor. Ep. 2, 2, 7||[[nec]] [[quicquam]] [[prius]] imbuuntur [[quam]] contemnere deos Tac. H. 5, 5, et le premier principe dont ils se pénètrent, c’[[est]] celui de mépriser les dieux ; imbuendis sociis ad officia legum Tac. Ann. 12, 32, pour façonner les alliés au respect des lois<br /><b>3</b> [poét.] imprégner pour la première fois, [d’où] essayer, commencer : [[ubi]] sanguine [[bellum]] imbuit Virg. En. 7, 542, quand elle eut [[mis]] du sang sur la guerre, quand elle eut déchaîné les hostilités : terras vomere Val. Flacc. 1, 69, initier la terre au soc de la charrue, labourer pour la première fois ; imbue tuum [[opus]] Ov. Tr. 3, 11, 52, éprouve ton ouvrage le premier, essaie-le [taureau d’airain étrenné par l’inventeur] ; imbuis [[exemplum]] primæ palmæ Prop. 4, 10, 5, tu offres le premier exemple de la palme conquise.
}}
}}