Anonymous

colligo: Difference between revisions

From LSJ
4,464 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_2
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>collĭgō</b>¹¹ <b>([[conl-]])</b>, āvī, ātum, āre (cum, [[ligo]]), tr., lier ensemble,<br /><b>1</b> [pr. et fig.] attacher ensemble, réunir : [[manus]] Cic. Rab. perd. 13, lier les mains ; quæ [[quattuor]] (genera officiorum) [[quamquam]] [[inter]] se conligata [[atque]] implicata sunt Cic. Off. 1, 15, quoique ces quatre sortes de devoirs soient liées entre elles et se pénètrent ; id exspectant aures, ut verbis conligetur [[sententia]] Cic. Or. 168, ce que l’oreille demande, c’[[est]] que les mots lient bien la pensée lui donnent une forme périodique] ; vulnera colligare Plin. 35, 181, fermer (cicatriser) les plaies<br /><b>2</b> [pass.] avoir ses éléments liés ensemble : omne conligatum solvi potest Cic. Tim. 35, tout ce qui [[est]] formé par une liaison d’éléments peut être dissous<br /><b>3</b> [fig.] : annorum septingentorum memoriam [[uno]] [[libro]] conligavit Cic. Or. 120, il a condensé en un seul volume l’histoire de sept cents ans || impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné [[Brutus]] en Grèce.<br />(2) <b>collĭgō</b>⁸ <b>([[conl-]])</b>, lēgī, lēctum, ĕre (cum, [[lego]]), tr., cueillir ensemble :<br /><b>1</b> recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, [[virgulta]] Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 ) || [[naufragium]] Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau<br /><b>2</b> rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex [[ejus]] [[regno]] conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier || [pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais<br /><b>3</b> ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge || [pass. réfl.] : [[nodo]] [[sinus]] [[collecta]] fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe<br /><b>4</b> contracter, resserrer : cogebantur breviore [[spatio]] orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle [[plus]] étroitement ; in spiram se colligit [[anguis]] Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit [[arma]] Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; [[collecta]] in figuram [[alitis]] Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3 || hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche<br /><b>5</b> [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum [[animo]] calamitates Cic. Inv. 1, 1, [[passer]] en revue par la pensée les malheurs des cités || recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex [[aliqua]] re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; [[vires]] ad agendum [[aliquid]] Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; [[frigus]] Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid || conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur || [avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352<br /><b>6</b> embrasser numériquement : [[ambitus]] [[centum]] duos [[pedes]] colligit Plin. 36, 77, le tour [[est]] de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’[[est]] un total de cent vingt ans, cf. G. 37<br /><b>7</b> conclure logiquement : [[bene]] conligit hæc pueris [[esse]] grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere [[potes]] quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; [[inde]] colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; [[quo]] [[quid]] [[colligo]] ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?
|gf=(1) <b>collĭgō</b>¹¹ <b>([[conl-]])</b>, āvī, ātum, āre (cum, [[ligo]]), tr., lier ensemble,<br /><b>1</b> [pr. et fig.] attacher ensemble, réunir : [[manus]] Cic. Rab. perd. 13, lier les mains ; quæ [[quattuor]] (genera officiorum) [[quamquam]] [[inter]] se conligata [[atque]] implicata sunt Cic. Off. 1, 15, quoique ces quatre sortes de devoirs soient liées entre elles et se pénètrent ; id exspectant aures, ut verbis conligetur [[sententia]] Cic. Or. 168, ce que l’oreille demande, c’[[est]] que les mots lient bien la pensée lui donnent une forme périodique] ; vulnera colligare Plin. 35, 181, fermer (cicatriser) les plaies<br /><b>2</b> [pass.] avoir ses éléments liés ensemble : omne conligatum solvi potest Cic. Tim. 35, tout ce qui [[est]] formé par une liaison d’éléments peut être dissous<br /><b>3</b> [fig.] : annorum septingentorum memoriam [[uno]] [[libro]] conligavit Cic. Or. 120, il a condensé en un seul volume l’histoire de sept cents ans &#124;&#124; impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné [[Brutus]] en Grèce.<br />(2) <b>collĭgō</b>⁸ <b>([[conl-]])</b>, lēgī, lēctum, ĕre (cum, [[lego]]), tr., cueillir ensemble :<br /><b>1</b> recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, [[virgulta]] Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 ) &#124;&#124; [[naufragium]] Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau<br /><b>2</b> rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex [[ejus]] [[regno]] conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier &#124;&#124; [pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais<br /><b>3</b> ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge &#124;&#124; [pass. réfl.] : [[nodo]] [[sinus]] [[collecta]] fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe<br /><b>4</b> contracter, resserrer : cogebantur breviore [[spatio]] orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle [[plus]] étroitement ; in spiram se colligit [[anguis]] Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit [[arma]] Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; [[collecta]] in figuram [[alitis]] Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3 &#124;&#124; hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche<br /><b>5</b> [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum [[animo]] calamitates Cic. Inv. 1, 1, [[passer]] en revue par la pensée les malheurs des cités &#124;&#124; recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex [[aliqua]] re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; [[vires]] ad agendum [[aliquid]] Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; [[frigus]] Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid &#124;&#124; conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur &#124;&#124; [avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352<br /><b>6</b> embrasser numériquement : [[ambitus]] [[centum]] duos [[pedes]] colligit Plin. 36, 77, le tour [[est]] de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’[[est]] un total de cent vingt ans, cf. G. 37<br /><b>7</b> conclure logiquement : [[bene]] conligit hæc pueris [[esse]] grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere [[potes]] quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; [[inde]] colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; [[quo]] [[quid]] [[colligo]] ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?||impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné [[Brutus]] en Grèce.<br />(2) <b>collĭgō</b>⁸ <b>([[conl-]])</b>, lēgī, lēctum, ĕre (cum, [[lego]]), tr., cueillir ensemble :<br /><b>1</b> recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, [[virgulta]] Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 )||[[naufragium]] Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau<br /><b>2</b> rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex [[ejus]] [[regno]] conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier||[pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais<br /><b>3</b> ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge||[pass. réfl.] : [[nodo]] [[sinus]] [[collecta]] fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe<br /><b>4</b> contracter, resserrer : cogebantur breviore [[spatio]] orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle [[plus]] étroitement ; in spiram se colligit [[anguis]] Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit [[arma]] Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; [[collecta]] in figuram [[alitis]] Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3||hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche<br /><b>5</b> [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum [[animo]] calamitates Cic. Inv. 1, 1, [[passer]] en revue par la pensée les malheurs des cités||recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex [[aliqua]] re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; [[vires]] ad agendum [[aliquid]] Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; [[frigus]] Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid||conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur||[avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352<br /><b>6</b> embrasser numériquement : [[ambitus]] [[centum]] duos [[pedes]] colligit Plin. 36, 77, le tour [[est]] de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’[[est]] un total de cent vingt ans, cf. G. 37<br /><b>7</b> conclure logiquement : [[bene]] conligit hæc pueris [[esse]] grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere [[potes]] quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; [[inde]] colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; [[quo]] [[quid]] [[colligo]] ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?
}}
}}