Anonymous

consero: Difference between revisions

From LSJ
3,166 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_2
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>cōnsĕrō</b>,¹¹ sēvī, sĭtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> planter, ensemencer : agros Cic. Nat. 2, 130, ensemencer des champs ; [[ager]] [[diligenter]] [[consitus]] Cic. CM 59, parc planté avec soin ; [[ager]] arbustis [[consitus]] Sall. J. 53, 1, terrain planté d’arbres || [en parl. de la fécondation] Lucr. 4, 1107 ; Arn. 5, 18 || [fig.] : [[sol]] lumine conserit arva Lucr. 2, 211, le soleil parsème les campagnes de sa lumière ; [[consitus]] senectute Pl. Men. 756, accablé de vieillesse<br /><b>2</b> planter : des oliviers, la vigne] [[Cato]] Agr. 6, 1 ; 6, 4 ; Plin. 17, 187 ; des arbustes] [[Varro]] R. 1, 4, 2 ; arborem Liv. 10, 24, 5 ; Curt. 6, 5, 14, planter un arbre. parf. conseruisti Juvent. Dig. 6, 1, 38 (consevisti PV) || part. [[consatus]] Tert. Res. 16.<br />(2) <b>cōnsĕrō</b>,¹⁰ sĕrŭī, [[sertum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> attacher ensemble, réunir, joindre : [[avium]] plumæ in usum [[vestis]] conseruntur Sen. Ep. 90, 16, on attache ensemble les plumes des oiseaux pour s’en vêtir ; conserta navigia Curt. 4, 3, 18, navires attachés ensemble ; vincula [[quis]] conserta erant vehicula Curt. 9, 1, 17, les liens qui attachaient ensemble les chariots ; [[sagum]] [[fibula]] consertum Tac. G. 17, saie attachée avec une agrafe || [[vir]] viro, armis [[arma]] conserta sunt Curt. 3, 2, 13, les hommes sont serrés les uns contre les autres, les armes contre les armes [phalange] || [fig.] : virtutes consertæ Sen. Ep. 90, 3, vertus enchaînées entre elles ; nocti diem conserere Ov. Am. 3, 6, 10, lier le jour à la nuit ; exodia conserta fabellis Atellanis Liv. 7, 2, 11, les exodes rattachés aux Atellanes<br /><b>2</b> [en part.] conserere manum ou [[manus]], en venir aux mains : Pl. Mil. 3 ; Cæs. C. 1, 20, 4 ; cum [[aliquo]], avec qqn : Sall. J. 49, 2 ; Cic. Att. 7, 20, 1 ; [[inter]] se Sall. Lep. 19 ; Liv. 7, 40, 14, entre eux || combat fictif pour la revendication de propriété dans l’ancien système de procédure romain : [[inde]] [[ibi]] [[ego]] te ex [[jure]] manum consertum [[voco]] Cic. Mur. 26, d’ici (de devant le préteur) je t’[[invite]] à en venir aux mains là-bas (Mur. 30 ; de Or. 1, 41, etc. ; Gell. 20, 10, 1 ; 20, 10, 8) || [d’où] : conserere pugnam, prœlium, [[certamen]] Liv. 21, 50, 1 ; 5, 36, 5 ; 35, 4, 2 ; [[acies]] Sil. 1, 339, engager le combat, livrer bataille ; alicui pugnam Pl. Bacch. 967, livrer bataille à qqn ; [[bellum]] Luc. 3, 560, engager les hostilités || conserta [[acies]] Tac. Ann. 6, 35, combat de près, mêlée ; [[sicubi]] conserta [[navis]] esset Liv. 21, 50, 3, si qq. part un navire était accroché par abordage ; acerrima [[pugna]] conserti [[exercitus]] Val. Max. 3, 2, 1, armées aux prises dans un violent combat || abs<sup>t</sup>] conserere, être aux prises, se battre : Liv. 44, 4, 6<br /><b>3</b> former qqch. en attachant des parties entre elles : [[lorica]] conserta hamis Virg. En. 3, 467, cuirasse formée d’un entrelacement de mailles, cf. Tac. H. 1, 79 ; [[monile]] gemmis consertum Suet. [[Galba]] 18, un collier formé de pierres précieuses ; nubem [[tam]] [[arida]] [[quam]] humida conserunt Sen. Nat. 2, 30, 4, l’union d’éléments secs comme d’éléments humides peut former le nuage || sermonem conserere, former une conversation par un enchaînement de [[propos]] = converser, s’entretenir : Curt. 8, 12, 9.
|gf=(1) <b>cōnsĕrō</b>,¹¹ sēvī, sĭtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> planter, ensemencer : agros Cic. Nat. 2, 130, ensemencer des champs ; [[ager]] [[diligenter]] [[consitus]] Cic. CM 59, parc planté avec soin ; [[ager]] arbustis [[consitus]] Sall. J. 53, 1, terrain planté d’arbres &#124;&#124; [en parl. de la fécondation] Lucr. 4, 1107 ; Arn. 5, 18 &#124;&#124; [fig.] : [[sol]] lumine conserit arva Lucr. 2, 211, le soleil parsème les campagnes de sa lumière ; [[consitus]] senectute Pl. Men. 756, accablé de vieillesse<br /><b>2</b> planter : des oliviers, la vigne] [[Cato]] Agr. 6, 1 ; 6, 4 ; Plin. 17, 187 ; des arbustes] [[Varro]] R. 1, 4, 2 ; arborem Liv. 10, 24, 5 ; Curt. 6, 5, 14, planter un arbre. parf. conseruisti Juvent. Dig. 6, 1, 38 (consevisti PV) &#124;&#124; part. [[consatus]] Tert. Res. 16.<br />(2) <b>cōnsĕrō</b>,¹⁰ sĕrŭī, [[sertum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> attacher ensemble, réunir, joindre : [[avium]] plumæ in usum [[vestis]] conseruntur Sen. Ep. 90, 16, on attache ensemble les plumes des oiseaux pour s’en vêtir ; conserta navigia Curt. 4, 3, 18, navires attachés ensemble ; vincula [[quis]] conserta erant vehicula Curt. 9, 1, 17, les liens qui attachaient ensemble les chariots ; [[sagum]] [[fibula]] consertum Tac. G. 17, saie attachée avec une agrafe &#124;&#124; [[vir]] viro, armis [[arma]] conserta sunt Curt. 3, 2, 13, les hommes sont serrés les uns contre les autres, les armes contre les armes [phalange] &#124;&#124; [fig.] : virtutes consertæ Sen. Ep. 90, 3, vertus enchaînées entre elles ; nocti diem conserere Ov. Am. 3, 6, 10, lier le jour à la nuit ; exodia conserta fabellis Atellanis Liv. 7, 2, 11, les exodes rattachés aux Atellanes<br /><b>2</b> [en part.] conserere manum ou [[manus]], en venir aux mains : Pl. Mil. 3 ; Cæs. C. 1, 20, 4 ; cum [[aliquo]], avec qqn : Sall. J. 49, 2 ; Cic. Att. 7, 20, 1 ; [[inter]] se Sall. Lep. 19 ; Liv. 7, 40, 14, entre eux &#124;&#124; combat fictif pour la revendication de propriété dans l’ancien système de procédure romain : [[inde]] [[ibi]] [[ego]] te ex [[jure]] manum consertum [[voco]] Cic. Mur. 26, d’ici (de devant le préteur) je t’[[invite]] à en venir aux mains là-bas (Mur. 30 ; de Or. 1, 41, etc. ; Gell. 20, 10, 1 ; 20, 10, 8) &#124;&#124; [d’où] : conserere pugnam, prœlium, [[certamen]] Liv. 21, 50, 1 ; 5, 36, 5 ; 35, 4, 2 ; [[acies]] Sil. 1, 339, engager le combat, livrer bataille ; alicui pugnam Pl. Bacch. 967, livrer bataille à qqn ; [[bellum]] Luc. 3, 560, engager les hostilités &#124;&#124; conserta [[acies]] Tac. Ann. 6, 35, combat de près, mêlée ; [[sicubi]] conserta [[navis]] esset Liv. 21, 50, 3, si qq. part un navire était accroché par abordage ; acerrima [[pugna]] conserti [[exercitus]] Val. Max. 3, 2, 1, armées aux prises dans un violent combat &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] conserere, être aux prises, se battre : Liv. 44, 4, 6<br /><b>3</b> former qqch. en attachant des parties entre elles : [[lorica]] conserta hamis Virg. En. 3, 467, cuirasse formée d’un entrelacement de mailles, cf. Tac. H. 1, 79 ; [[monile]] gemmis consertum Suet. [[Galba]] 18, un collier formé de pierres précieuses ; nubem [[tam]] [[arida]] [[quam]] humida conserunt Sen. Nat. 2, 30, 4, l’union d’éléments secs comme d’éléments humides peut former le nuage &#124;&#124; sermonem conserere, former une conversation par un enchaînement de [[propos]] = converser, s’entretenir : Curt. 8, 12, 9.||[en parl. de la fécondation] Lucr. 4, 1107 ; Arn. 5, 18||[fig.] : [[sol]] lumine conserit arva Lucr. 2, 211, le soleil parsème les campagnes de sa lumière ; [[consitus]] senectute Pl. Men. 756, accablé de vieillesse<br /><b>2</b> planter : des oliviers, la vigne] [[Cato]] Agr. 6, 1 ; 6, 4 ; Plin. 17, 187 ; des arbustes] [[Varro]] R. 1, 4, 2 ; arborem Liv. 10, 24, 5 ; Curt. 6, 5, 14, planter un arbre. parf. conseruisti Juvent. Dig. 6, 1, 38 (consevisti PV)||part. [[consatus]] Tert. Res. 16.<br />(2) <b>cōnsĕrō</b>,¹⁰ sĕrŭī, [[sertum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> attacher ensemble, réunir, joindre : [[avium]] plumæ in usum [[vestis]] conseruntur Sen. Ep. 90, 16, on attache ensemble les plumes des oiseaux pour s’en vêtir ; conserta navigia Curt. 4, 3, 18, navires attachés ensemble ; vincula [[quis]] conserta erant vehicula Curt. 9, 1, 17, les liens qui attachaient ensemble les chariots ; [[sagum]] [[fibula]] consertum Tac. G. 17, saie attachée avec une agrafe||[[vir]] viro, armis [[arma]] conserta sunt Curt. 3, 2, 13, les hommes sont serrés les uns contre les autres, les armes contre les armes [phalange]||[fig.] : virtutes consertæ Sen. Ep. 90, 3, vertus enchaînées entre elles ; nocti diem conserere Ov. Am. 3, 6, 10, lier le jour à la nuit ; exodia conserta fabellis Atellanis Liv. 7, 2, 11, les exodes rattachés aux Atellanes<br /><b>2</b> [en part.] conserere manum ou [[manus]], en venir aux mains : Pl. Mil. 3 ; Cæs. C. 1, 20, 4 ; cum [[aliquo]], avec qqn : Sall. J. 49, 2 ; Cic. Att. 7, 20, 1 ; [[inter]] se Sall. Lep. 19 ; Liv. 7, 40, 14, entre eux||combat fictif pour la revendication de propriété dans l’ancien système de procédure romain : [[inde]] [[ibi]] [[ego]] te ex [[jure]] manum consertum [[voco]] Cic. Mur. 26, d’ici (de devant le préteur) je t’[[invite]] à en venir aux mains là-bas (Mur. 30 ; de Or. 1, 41, etc. ; Gell. 20, 10, 1 ; 20, 10, 8)||[d’où] : conserere pugnam, prœlium, [[certamen]] Liv. 21, 50, 1 ; 5, 36, 5 ; 35, 4, 2 ; [[acies]] Sil. 1, 339, engager le combat, livrer bataille ; alicui pugnam Pl. Bacch. 967, livrer bataille à qqn ; [[bellum]] Luc. 3, 560, engager les hostilités||conserta [[acies]] Tac. Ann. 6, 35, combat de près, mêlée ; [[sicubi]] conserta [[navis]] esset Liv. 21, 50, 3, si qq. part un navire était accroché par abordage ; acerrima [[pugna]] conserti [[exercitus]] Val. Max. 3, 2, 1, armées aux prises dans un violent combat||abs<sup>t</sup>] conserere, être aux prises, se battre : Liv. 44, 4, 6<br /><b>3</b> former qqch. en attachant des parties entre elles : [[lorica]] conserta hamis Virg. En. 3, 467, cuirasse formée d’un entrelacement de mailles, cf. Tac. H. 1, 79 ; [[monile]] gemmis consertum Suet. [[Galba]] 18, un collier formé de pierres précieuses ; nubem [[tam]] [[arida]] [[quam]] humida conserunt Sen. Nat. 2, 30, 4, l’union d’éléments secs comme d’éléments humides peut former le nuage|
|sermonem conserere, former une conversation par un enchaînement de [[propos]]=converser, s’entretenir : Curt. 8, 12, 9.
}}
}}