Anonymous

consto: Difference between revisions

From LSJ
6,540 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_2
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnstō</b>,⁷ stĭtī, stātūrus, āre, intr.,<br /><b>1</b> se tenir arrêté : constant, conserunt sermones [[inter]] [[sese]] Pl. Curc. 290, ils restent arrêtés, ils causent ; in fossis [[sicubi]] [[aqua]] [[constat]] [[Cato]] Agr. 155, si l’eau séjourne quelque part dans les fossés<br /><b>2</b> se tenir par la réunion des éléments constitutifs, se maintenir, être constitué, exister, subsister [dans Lucrèce souvent voisin de [[esse]] : Lucr. 1, 510 ; 1, 582, etc. ] ; antiquissimi [[fere]] sunt, quorum [[quidem]] scripta constent Cic. de Or. 2, 93, presque les [[plus]] anciens, du moins de ceux dont nous avons les écrits ; si ipsa [[mens]] constare potest [[vacans]] corpore Cic. Nat. 1, 25, si l’intelligence par elle-même peut exister sans le corps (1, 92) ; [[adeo]] ut paucis mutatis centurionibus [[idem]] ordines manipulique constarent Cæs. C. 2, 28, 1, au point que, quelques centurions seulement étant changés, centuries et manipules restaient les mêmes ; [[uti]] [[numerus]] legionum constare videretur Cæs. G. 7, 35, 3, pour que le nombre des légions parût n’avoir pas changé ; litteræ constabant Cic. Verr. 2, 2, 187, les lettres (caractères) étaient en parfait état, v. [[litura]] || [avec abl.] être constitué par (avec) : ceterarum rerum studia, et [[doctrina]] et præceptis et [[arte]] constare Cic. Arch. 18, [nous savons] que toutes les autres études supposent un enseignement, des leçons, un art (Inv. 1, 70 ; Nep. Att. 13, 2 ) ; [[nonne]] fatendumst corporea [[natura]] animum constare animamque ? Lucr. 3, 167, ne doit-on pas reconnaître que l’esprit et l’âme sont d’une nature matérielle ? || [avec ex ] résulter de, être composé de : [[homo]] [[constat]] ex [[anima]] et corpore caduco et [[infirmo]] Cic. Nat. 1, 98, l’homme [[est]] composé d’une âme et d’un corps faible et débile ; [[temperantia]] [[constat]] ex prætermittendis voluptatibus corporis Cic. Nat. 3, 38, la tempérance consiste à laisser de côté les plaisirs du corps ; [[virtus]] quæ [[constat]] ex hominibus tuendis Cic. Off. 1, 157, la vertu qui repose sur la protection de [[nos]] semblables || [avec in abl.] : monuit [[ejus]] diei victoriam in earum cohortium virtute constare Cæs. C. 3, 89, 4, il fit observer que la victoire de [[cette]] journée reposait sur le courage de ces cohortes (dépendait de) ; suum [[periculum]] in aliena vident salute constare Cæs. G. 7, 84, 4, ils voient que pour eux le danger [[est]] lié au salut des autres [ils échapperont au danger si leurs camarades sont sauvés]; cf. [[penes]] [[eos]] summam victoriæ constare intellegebant Cæs. G. 7, 21, 3, ils comprenaient que l’ensemble de la victoire reposait entre leurs mains || [avec de ] Lucr. 4, 1229 ; Apul. Mund. 20, etc. || [avec abl. ou gén. de prix] être (se tenir) à tel prix, coûter : si [[sestertium]] [[sex]] milibus quingentis [[tibi]] constarent ea quæ... Cic. Verr. 2, 4, 28, si tu avais payé six [[mille]] cinq cents sesterces ce que... ; [[parvo]] Sen. Ben. 6, 38, 1, coûter peu ; virorum fortium morte [[victoria]] [[constat]] Cæs. G. 7, 19, 4, la victoire se paie par la mort d’hommes vaillants ; [[dimidio]] minoris Cic. Att. 13, 29, 2, coûter moitié moins ; [[pluris]] Sen. Nat. 1, 17, 8, coûter [[plus]] ; v. [[care]] (-ius et -issime) ; [[gratis]], [[viliter]] (-ius, -issime)<br /><b>3</b> se tenir solidement, se maintenir fermement dans ses éléments constitutifs, être d’aplomb (en équilibre) : [[priusquam]] totis viribus fulta constaret hostium [[acies]] Liv. 3, 60, 9, sans attendre que l’armée ennemie fût en bon ordre de bataille avec toutes ses forces ; [[pugna]] illis constare [[non]] potuit Liv. 1, 30, 10, pour eux le combat ne put se continuer en bon ordre || in ebrietate [[lingua]] [[non]] [[constat]] Sen. Ep. 83, 27, dans l’ivresse la parole n’[[est]] pas assurée ; ut [[non]] [[color]], [[non]] [[vultus]] ei constaret Liv. 39, 34, 7, au point qu’il changea de couleur et de visage ; Vitruvio [[nec]] sana constare [[mens]] [[nec]]... Liv. 8, 19, 6, [[Vitruvius]] d’une part ne gardait pas de sang-froid... || mente [[vix]] constare Cic. Tusc. 4, 39, à peine garder l’équilibre de sa raison ; ne auribus [[quidem]] [[atque]] oculis [[satis]] constare poterant Liv. 5, 42, 3, ils ne pouvaient même [[plus]] disposer vraiment de leurs oreilles et de leurs yeux || auri [[ratio]] [[constat]] Cic. Fl. 69, le [[compte]] de l’or [[est]] [[juste]] (Font. 3 ) ; deparcos [[esse]] quibus [[ratio]] impensarum constaret Suet. [[Nero]] 30, [il jugeait] crasseux ceux qui tenaient un [[compte]] exact de leurs dépenses || [fig.] [[mihi]] et temptandi [[aliquid]] et quiescendi [[illo]] auctore [[ratio]] constabit Plin. Min. Ep. 1, 5, 16, je trouverai dans ses conseils les raisons justificatrices, soit de tenter qqch., soit de me tenir [[tranquille]] ; [[mihi]] [[confido]] in [[hoc]] genere materiæ lætioris stili constare rationem Plin. Min. Ep. 3, 18, 10, je [[suis]] convaincu que dans un sujet de ce genre un style fleuri [[est]] bien justifié<br /><b>4</b> être d’accord avec, s’accorder avec : [avec dat.] qui se et [[sibi]] et [[rei]] judicatæ constitisse dicit Cic. Clu. 106, celui qui déclare avoir été d’accord et avec lui-même et avec son premier jugement ; si humanitati tuæ constare voles Cic. Att. 1, 11, 1, si tu veux ne pas déroger à ton affabilité habituelle ; si [[tibi]] constare [[vis]] Cic. Tusc. 1, 9, si tu veux être constant (conséquent) avec toi-même ; [avec cum ] considerabit, constetne [[oratio]] [[aut]] cum re [[aut]] ipsa [[secum]] Cic. Inv. 2, 45, il examinera, si le discours ou bien répond au sujet ou bien [[est]] conséquent (Fl. 5) || abs<sup>t</sup>] : [[video]] constare [[adhuc]] [[omnia]] Cic. Mil. 52, je vois que jusqu’ici tout se tient (s’accorde) ; [[nec]] animum [[ejus]] [[regis]] constare [[satis]] [[visum]] Liv. 44, 20, 7, [ils déclarèrent] que les dispositions de ce roi ne leur avaient pas paru bien constantes<br /><b>5</b> emploi impers. <b>cōnstat :</b> [avec prop. inf.] c’[[est]] un fait établi (reconnu, constant) que ; alicui, pour qqn ; [[inter]] omnes, pour tout le monde (tout le monde reconnaît que) : cum cædem in [[Appia]] factam [[esse]] constaret Cic. Mil. 14, comme il était bien reconnu que le crime avait été [[commis]] sur la voie Appienne ; [[ubi]] Cæsarem [[primum]] [[esse]] [[bellum]] gesturum constabat Cæs. G. 3, 9, 9, où il était sûr que César entamerait les hostilités ; omnibus constabat hiemari in [[Gallia]] oportere Cæs. G. 4, 29, 4, il était évident pour tous qu’il fallait hiverner en Gaule ; ut [[inter]] homines peritos constare [[video]] Cic. de Or. 1, 104, comme je vois que tous les [[gens]] compétents le reconnaissent (de Or. 3, 3) ; constitit [[fere]] [[inter]] omnes... oportere Cic. Fin. 5, 17, presque tout le monde [[est]] d’accord qu’il faut... || [avec interr. ind.] : alicui [[constat]] [[quid]] agat Cic. Tusc. 4, 35 ; Cæs. G. 3, 14, 3, qqn voit nettement ce qu’il doit faire ; [[neque]] [[satis]] constabat animis, [[tam]] [[audax]] [[iter]] consulis laudarent vituperarentne Liv. 27, 44, 1, (il n’était pas bien net pour les esprits si...) on ne voyait pas nettement s’il fallait approuver ou blâmer la marche si audacieuse du [[consul]] ; [[non]] [[satis]] [[mihi]] constiterat (-ne... an...) Cic. Fam. 13, 1, 1, je ne vois pas clairement si... ou si... ; [[nec]] [[satis]] certum constare [[apud]] animos poterat [[utrum]]... an... Liv. 30, 28, 1, et il ne pouvait pas être établi comme une chose bien certaine dans les esprits si... ou si... (on ne voyait pas de façon précise...).
|gf=<b>cōnstō</b>,⁷ stĭtī, stātūrus, āre, intr.,<br /><b>1</b> se tenir arrêté : constant, conserunt sermones [[inter]] [[sese]] Pl. Curc. 290, ils restent arrêtés, ils causent ; in fossis [[sicubi]] [[aqua]] [[constat]] [[Cato]] Agr. 155, si l’eau séjourne quelque part dans les fossés<br /><b>2</b> se tenir par la réunion des éléments constitutifs, se maintenir, être constitué, exister, subsister [dans Lucrèce souvent voisin de [[esse]] : Lucr. 1, 510 ; 1, 582, etc. ] ; antiquissimi [[fere]] sunt, quorum [[quidem]] scripta constent Cic. de Or. 2, 93, presque les [[plus]] anciens, du moins de ceux dont nous avons les écrits ; si ipsa [[mens]] constare potest [[vacans]] corpore Cic. Nat. 1, 25, si l’intelligence par elle-même peut exister sans le corps (1, 92) ; [[adeo]] ut paucis mutatis centurionibus [[idem]] ordines manipulique constarent Cæs. C. 2, 28, 1, au point que, quelques centurions seulement étant changés, centuries et manipules restaient les mêmes ; [[uti]] [[numerus]] legionum constare videretur Cæs. G. 7, 35, 3, pour que le nombre des légions parût n’avoir pas changé ; litteræ constabant Cic. Verr. 2, 2, 187, les lettres (caractères) étaient en parfait état, v. [[litura]] &#124;&#124; [avec abl.] être constitué par (avec) : ceterarum rerum studia, et [[doctrina]] et præceptis et [[arte]] constare Cic. Arch. 18, [nous savons] que toutes les autres études supposent un enseignement, des leçons, un art (Inv. 1, 70 ; Nep. Att. 13, 2 ) ; [[nonne]] fatendumst corporea [[natura]] animum constare animamque ? Lucr. 3, 167, ne doit-on pas reconnaître que l’esprit et l’âme sont d’une nature matérielle ? &#124;&#124; [avec ex ] résulter de, être composé de : [[homo]] [[constat]] ex [[anima]] et corpore caduco et [[infirmo]] Cic. Nat. 1, 98, l’homme [[est]] composé d’une âme et d’un corps faible et débile ; [[temperantia]] [[constat]] ex prætermittendis voluptatibus corporis Cic. Nat. 3, 38, la tempérance consiste à laisser de côté les plaisirs du corps ; [[virtus]] quæ [[constat]] ex hominibus tuendis Cic. Off. 1, 157, la vertu qui repose sur la protection de [[nos]] semblables &#124;&#124; [avec in abl.] : monuit [[ejus]] diei victoriam in earum cohortium virtute constare Cæs. C. 3, 89, 4, il fit observer que la victoire de [[cette]] journée reposait sur le courage de ces cohortes (dépendait de) ; suum [[periculum]] in aliena vident salute constare Cæs. G. 7, 84, 4, ils voient que pour eux le danger [[est]] lié au salut des autres [ils échapperont au danger si leurs camarades sont sauvés]; cf. [[penes]] [[eos]] summam victoriæ constare intellegebant Cæs. G. 7, 21, 3, ils comprenaient que l’ensemble de la victoire reposait entre leurs mains &#124;&#124; [avec de ] Lucr. 4, 1229 ; Apul. Mund. 20, etc. &#124;&#124; [avec abl. ou gén. de prix] être (se tenir) à tel prix, coûter : si [[sestertium]] [[sex]] milibus quingentis [[tibi]] constarent ea quæ... Cic. Verr. 2, 4, 28, si tu avais payé six [[mille]] cinq cents sesterces ce que... ; [[parvo]] Sen. Ben. 6, 38, 1, coûter peu ; virorum fortium morte [[victoria]] [[constat]] Cæs. G. 7, 19, 4, la victoire se paie par la mort d’hommes vaillants ; [[dimidio]] minoris Cic. Att. 13, 29, 2, coûter moitié moins ; [[pluris]] Sen. Nat. 1, 17, 8, coûter [[plus]] ; v. [[care]] (-ius et -issime) ; [[gratis]], [[viliter]] (-ius, -issime)<br /><b>3</b> se tenir solidement, se maintenir fermement dans ses éléments constitutifs, être d’aplomb (en équilibre) : [[priusquam]] totis viribus fulta constaret hostium [[acies]] Liv. 3, 60, 9, sans attendre que l’armée ennemie fût en bon ordre de bataille avec toutes ses forces ; [[pugna]] illis constare [[non]] potuit Liv. 1, 30, 10, pour eux le combat ne put se continuer en bon ordre &#124;&#124; in ebrietate [[lingua]] [[non]] [[constat]] Sen. Ep. 83, 27, dans l’ivresse la parole n’[[est]] pas assurée ; ut [[non]] [[color]], [[non]] [[vultus]] ei constaret Liv. 39, 34, 7, au point qu’il changea de couleur et de visage ; Vitruvio [[nec]] sana constare [[mens]] [[nec]]... Liv. 8, 19, 6, [[Vitruvius]] d’une part ne gardait pas de sang-froid... &#124;&#124; mente [[vix]] constare Cic. Tusc. 4, 39, à peine garder l’équilibre de sa raison ; ne auribus [[quidem]] [[atque]] oculis [[satis]] constare poterant Liv. 5, 42, 3, ils ne pouvaient même [[plus]] disposer vraiment de leurs oreilles et de leurs yeux &#124;&#124; auri [[ratio]] [[constat]] Cic. Fl. 69, le [[compte]] de l’or [[est]] [[juste]] (Font. 3 ) ; deparcos [[esse]] quibus [[ratio]] impensarum constaret Suet. [[Nero]] 30, [il jugeait] crasseux ceux qui tenaient un [[compte]] exact de leurs dépenses &#124;&#124; [fig.] [[mihi]] et temptandi [[aliquid]] et quiescendi [[illo]] auctore [[ratio]] constabit Plin. Min. Ep. 1, 5, 16, je trouverai dans ses conseils les raisons justificatrices, soit de tenter qqch., soit de me tenir [[tranquille]] ; [[mihi]] [[confido]] in [[hoc]] genere materiæ lætioris stili constare rationem Plin. Min. Ep. 3, 18, 10, je [[suis]] convaincu que dans un sujet de ce genre un style fleuri [[est]] bien justifié<br /><b>4</b> être d’accord avec, s’accorder avec : [avec dat.] qui se et [[sibi]] et [[rei]] judicatæ constitisse dicit Cic. Clu. 106, celui qui déclare avoir été d’accord et avec lui-même et avec son premier jugement ; si humanitati tuæ constare voles Cic. Att. 1, 11, 1, si tu veux ne pas déroger à ton affabilité habituelle ; si [[tibi]] constare [[vis]] Cic. Tusc. 1, 9, si tu veux être constant (conséquent) avec toi-même ; [avec cum ] considerabit, constetne [[oratio]] [[aut]] cum re [[aut]] ipsa [[secum]] Cic. Inv. 2, 45, il examinera, si le discours ou bien répond au sujet ou bien [[est]] conséquent (Fl. 5) &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] : [[video]] constare [[adhuc]] [[omnia]] Cic. Mil. 52, je vois que jusqu’ici tout se tient (s’accorde) ; [[nec]] animum [[ejus]] [[regis]] constare [[satis]] [[visum]] Liv. 44, 20, 7, [ils déclarèrent] que les dispositions de ce roi ne leur avaient pas paru bien constantes<br /><b>5</b> emploi impers. <b>cōnstat :</b> [avec prop. inf.] c’[[est]] un fait établi (reconnu, constant) que ; alicui, pour qqn ; [[inter]] omnes, pour tout le monde (tout le monde reconnaît que) : cum cædem in [[Appia]] factam [[esse]] constaret Cic. Mil. 14, comme il était bien reconnu que le crime avait été [[commis]] sur la voie Appienne ; [[ubi]] Cæsarem [[primum]] [[esse]] [[bellum]] gesturum constabat Cæs. G. 3, 9, 9, où il était sûr que César entamerait les hostilités ; omnibus constabat hiemari in [[Gallia]] oportere Cæs. G. 4, 29, 4, il était évident pour tous qu’il fallait hiverner en Gaule ; ut [[inter]] homines peritos constare [[video]] Cic. de Or. 1, 104, comme je vois que tous les [[gens]] compétents le reconnaissent (de Or. 3, 3) ; constitit [[fere]] [[inter]] omnes... oportere Cic. Fin. 5, 17, presque tout le monde [[est]] d’accord qu’il faut... &#124;&#124; [avec interr. ind.] : alicui [[constat]] [[quid]] agat Cic. Tusc. 4, 35 ; Cæs. G. 3, 14, 3, qqn voit nettement ce qu’il doit faire ; [[neque]] [[satis]] constabat animis, [[tam]] [[audax]] [[iter]] consulis laudarent vituperarentne Liv. 27, 44, 1, (il n’était pas bien net pour les esprits si...) on ne voyait pas nettement s’il fallait approuver ou blâmer la marche si audacieuse du [[consul]] ; [[non]] [[satis]] [[mihi]] constiterat (-ne... an...) Cic. Fam. 13, 1, 1, je ne vois pas clairement si... ou si... ; [[nec]] [[satis]] certum constare [[apud]] animos poterat [[utrum]]... an... Liv. 30, 28, 1, et il ne pouvait pas être établi comme une chose bien certaine dans les esprits si... ou si... (on ne voyait pas de façon précise...).||[avec abl.] être constitué par (avec) : ceterarum rerum studia, et [[doctrina]] et præceptis et [[arte]] constare Cic. Arch. 18, [nous savons] que toutes les autres études supposent un enseignement, des leçons, un art (Inv. 1, 70 ; Nep. Att. 13, 2 ) ; [[nonne]] fatendumst corporea [[natura]] animum constare animamque ? Lucr. 3, 167, ne doit-on pas reconnaître que l’esprit et l’âme sont d’une nature matérielle ?||[avec ex ] résulter de, être composé de : [[homo]] [[constat]] ex [[anima]] et corpore caduco et [[infirmo]] Cic. Nat. 1, 98, l’homme [[est]] composé d’une âme et d’un corps faible et débile ; [[temperantia]] [[constat]] ex prætermittendis voluptatibus corporis Cic. Nat. 3, 38, la tempérance consiste à laisser de côté les plaisirs du corps ; [[virtus]] quæ [[constat]] ex hominibus tuendis Cic. Off. 1, 157, la vertu qui repose sur la protection de [[nos]] semblables||[avec in abl.] : monuit [[ejus]] diei victoriam in earum cohortium virtute constare Cæs. C. 3, 89, 4, il fit observer que la victoire de [[cette]] journée reposait sur le courage de ces cohortes (dépendait de) ; suum [[periculum]] in aliena vident salute constare Cæs. G. 7, 84, 4, ils voient que pour eux le danger [[est]] lié au salut des autres [ils échapperont au danger si leurs camarades sont sauvés]; cf. [[penes]] [[eos]] summam victoriæ constare intellegebant Cæs. G. 7, 21, 3, ils comprenaient que l’ensemble de la victoire reposait entre leurs mains||[avec de ] Lucr. 4, 1229 ; Apul. Mund. 20, etc.||[avec abl. ou gén. de prix] être (se tenir) à tel prix, coûter : si [[sestertium]] [[sex]] milibus quingentis [[tibi]] constarent ea quæ... Cic. Verr. 2, 4, 28, si tu avais payé six [[mille]] cinq cents sesterces ce que... ; [[parvo]] Sen. Ben. 6, 38, 1, coûter peu ; virorum fortium morte [[victoria]] [[constat]] Cæs. G. 7, 19, 4, la victoire se paie par la mort d’hommes vaillants ; [[dimidio]] minoris Cic. Att. 13, 29, 2, coûter moitié moins ; [[pluris]] Sen. Nat. 1, 17, 8, coûter [[plus]] ; v. [[care]] (-ius et -issime) ; [[gratis]], [[viliter]] (-ius, -issime)<br /><b>3</b> se tenir solidement, se maintenir fermement dans ses éléments constitutifs, être d’aplomb (en équilibre) : [[priusquam]] totis viribus fulta constaret hostium [[acies]] Liv. 3, 60, 9, sans attendre que l’armée ennemie fût en bon ordre de bataille avec toutes ses forces ; [[pugna]] illis constare [[non]] potuit Liv. 1, 30, 10, pour eux le combat ne put se continuer en bon ordre||in ebrietate [[lingua]] [[non]] [[constat]] Sen. Ep. 83, 27, dans l’ivresse la parole n’[[est]] pas assurée ; ut [[non]] [[color]], [[non]] [[vultus]] ei constaret Liv. 39, 34, 7, au point qu’il changea de couleur et de visage ; Vitruvio [[nec]] sana constare [[mens]] [[nec]]... Liv. 8, 19, 6, [[Vitruvius]] d’une part ne gardait pas de sang-froid...||mente [[vix]] constare Cic. Tusc. 4, 39, à peine garder l’équilibre de sa raison ; ne auribus [[quidem]] [[atque]] oculis [[satis]] constare poterant Liv. 5, 42, 3, ils ne pouvaient même [[plus]] disposer vraiment de leurs oreilles et de leurs yeux||auri [[ratio]] [[constat]] Cic. Fl. 69, le [[compte]] de l’or [[est]] [[juste]] (Font. 3 ) ; deparcos [[esse]] quibus [[ratio]] impensarum constaret Suet. [[Nero]] 30, [il jugeait] crasseux ceux qui tenaient un [[compte]] exact de leurs dépenses||[fig.] [[mihi]] et temptandi [[aliquid]] et quiescendi [[illo]] auctore [[ratio]] constabit Plin. Min. Ep. 1, 5, 16, je trouverai dans ses conseils les raisons justificatrices, soit de tenter qqch., soit de me tenir [[tranquille]] ; [[mihi]] [[confido]] in [[hoc]] genere materiæ lætioris stili constare rationem Plin. Min. Ep. 3, 18, 10, je [[suis]] convaincu que dans un sujet de ce genre un style fleuri [[est]] bien justifié<br /><b>4</b> être d’accord avec, s’accorder avec : [avec dat.] qui se et [[sibi]] et [[rei]] judicatæ constitisse dicit Cic. Clu. 106, celui qui déclare avoir été d’accord et avec lui-même et avec son premier jugement ; si humanitati tuæ constare voles Cic. Att. 1, 11, 1, si tu veux ne pas déroger à ton affabilité habituelle ; si [[tibi]] constare [[vis]] Cic. Tusc. 1, 9, si tu veux être constant (conséquent) avec toi-même ; [avec cum ] considerabit, constetne [[oratio]] [[aut]] cum re [[aut]] ipsa [[secum]] Cic. Inv. 2, 45, il examinera, si le discours ou bien répond au sujet ou bien [[est]] conséquent (Fl. 5)||abs<sup>t</sup>] : [[video]] constare [[adhuc]] [[omnia]] Cic. Mil. 52, je vois que jusqu’ici tout se tient (s’accorde) ; [[nec]] animum [[ejus]] [[regis]] constare [[satis]] [[visum]] Liv. 44, 20, 7, [ils déclarèrent] que les dispositions de ce roi ne leur avaient pas paru bien constantes<br /><b>5</b> emploi impers. <b>cōnstat :</b> [avec prop. inf.] c’[[est]] un fait établi (reconnu, constant) que ; alicui, pour qqn ; [[inter]] omnes, pour tout le monde (tout le monde reconnaît que) : cum cædem in [[Appia]] factam [[esse]] constaret Cic. Mil. 14, comme il était bien reconnu que le crime avait été [[commis]] sur la voie Appienne ; [[ubi]] Cæsarem [[primum]] [[esse]] [[bellum]] gesturum constabat Cæs. G. 3, 9, 9, où il était sûr que César entamerait les hostilités ; omnibus constabat hiemari in [[Gallia]] oportere Cæs. G. 4, 29, 4, il était évident pour tous qu’il fallait hiverner en Gaule ; ut [[inter]] homines peritos constare [[video]] Cic. de Or. 1, 104, comme je vois que tous les [[gens]] compétents le reconnaissent (de Or. 3, 3) ; constitit [[fere]] [[inter]] omnes... oportere Cic. Fin. 5, 17, presque tout le monde [[est]] d’accord qu’il faut...||[avec interr. ind.] : alicui [[constat]] [[quid]] agat Cic. Tusc. 4, 35 ; Cæs. G. 3, 14, 3, qqn voit nettement ce qu’il doit faire ; [[neque]] [[satis]] constabat animis, [[tam]] [[audax]] [[iter]] consulis laudarent vituperarentne Liv. 27, 44, 1, (il n’était pas bien net pour les esprits si...) on ne voyait pas nettement s’il fallait approuver ou blâmer la marche si audacieuse du [[consul]] ; [[non]] [[satis]] [[mihi]] constiterat (-ne... an...) Cic. Fam. 13, 1, 1, je ne vois pas clairement si... ou si... ; [[nec]] [[satis]] certum constare [[apud]] animos poterat [[utrum]]... an... Liv. 30, 28, 1, et il ne pouvait pas être établi comme une chose bien certaine dans les esprits si... ou si... (on ne voyait pas de façon précise...).
}}
}}