3,273,757
edits
(D_2) |
(Gf-D_2) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cōnstantĕr</b>¹⁰ ([[constans]]),<br /><b>1</b> d’une manière [[continue]], invariable : eosdem [[cursus]] constantissime servare Cic. Tusc. 1, 68, accomplir invariablement les mêmes parcours ; æqualiter, [[constanter]] ingrediens [[oratio]] Cic. Or. 198, style qui marche d’une allure égale et soutenue<br /><b>2</b> avec constance, fermeté : [[constanter]] ac [[non]] [[timide]] pugnare Cæs. G. 3, 25, 1, combattre avec opiniâtreté et hardiment ; [[aliquid]] [[constanter]] ferre Cic. Tusc. 2, 46, supporter avec constance (fermeté) qqch. || avec pondération : beneficia [[considerate]] constanterque delata Cic. Off. 1, 49, services rendus avec réflexion (judicieusement) et posément<br /><b>3</b> en accord, d’une manière concordante : hi [[constanter]] nuntiaverunt... Cæs. G. 2, 2, 4, ceux-ci unanimement annoncèrent que || d’une manière conséquente : hæc [[non]] constantissime dici [[mihi]] videntur Cic. Tusc. 5, 23, ces [[propos]] ne me paraissent pas des [[plus]] conséquents (2, 44, etc.; Off. 1, 71) ; [[sibi]] [[constanter]] convenienterque dicere Cic. Tusc. 5, 26, être logique et conséquent avec soi-même dans ses [[propos]] || constantius Cic. Ac. 2, 45. | |gf=<b>cōnstantĕr</b>¹⁰ ([[constans]]),<br /><b>1</b> d’une manière [[continue]], invariable : eosdem [[cursus]] constantissime servare Cic. Tusc. 1, 68, accomplir invariablement les mêmes parcours ; æqualiter, [[constanter]] ingrediens [[oratio]] Cic. Or. 198, style qui marche d’une allure égale et soutenue<br /><b>2</b> avec constance, fermeté : [[constanter]] ac [[non]] [[timide]] pugnare Cæs. G. 3, 25, 1, combattre avec opiniâtreté et hardiment ; [[aliquid]] [[constanter]] ferre Cic. Tusc. 2, 46, supporter avec constance (fermeté) qqch. || avec pondération : beneficia [[considerate]] constanterque delata Cic. Off. 1, 49, services rendus avec réflexion (judicieusement) et posément<br /><b>3</b> en accord, d’une manière concordante : hi [[constanter]] nuntiaverunt... Cæs. G. 2, 2, 4, ceux-ci unanimement annoncèrent que || d’une manière conséquente : hæc [[non]] constantissime dici [[mihi]] videntur Cic. Tusc. 5, 23, ces [[propos]] ne me paraissent pas des [[plus]] conséquents (2, 44, etc.; Off. 1, 71) ; [[sibi]] [[constanter]] convenienterque dicere Cic. Tusc. 5, 26, être logique et conséquent avec soi-même dans ses [[propos]] || constantius Cic. Ac. 2, 45.||avec pondération : beneficia [[considerate]] constanterque delata Cic. Off. 1, 49, services rendus avec réflexion (judicieusement) et posément<br /><b>3</b> en accord, d’une manière concordante : hi [[constanter]] nuntiaverunt... Cæs. G. 2, 2, 4, ceux-ci unanimement annoncèrent que||d’une manière conséquente : hæc [[non]] constantissime dici [[mihi]] videntur Cic. Tusc. 5, 23, ces [[propos]] ne me paraissent pas des [[plus]] conséquents (2, 44, etc.; Off. 1, 71) ; [[sibi]] [[constanter]] convenienterque dicere Cic. Tusc. 5, 26, être logique et conséquent avec soi-même dans ses [[propos]]||constantius Cic. Ac. 2, 45. | ||
}} | }} |