Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

excludo: Difference between revisions

From LSJ
991 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_4
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exclūdō</b>,⁹ sī, sum, ĕre (ex, [[claudo]]), tr.,<br /><b>1</b> ne pas laisser entrer, ne pas admettre, exclure : Gaditani Pœnos mœnibus excluserunt Cic. Balbo 37, les habitants de Gadès ne laissèrent pas entrer les Carthaginois dans leurs murs ; [avec ab ] Fam. 5, 15, 3 || ejicere [[nos]] magnum fuit, excludere [[facile]] [[est]] Cic. Fam. 14, 3, 2, s’il y a eu fort à faire pour me chasser, il [[est]] aisé de me fermer le retour || [en part.] ne pas recevoir chez soi, laisser dehors : Pl. Truc. 626 : Ter. Eun. 49 ; 481 ; Ad. 119 ; Cic. Att. 12, 40, 2<br /><b>2</b> faire sortir, chasser, éloigner, repousser, rejeter [pr. et fig.] : excludere pullos ex [[ovis]] Cic. Nat. 2, 129, faire éclore des petits ; excludere a republica Cic. Phil. 5, 29, éloigner du gouvernement ; a re frumentaria Cæs. G. 7, 55, 9, couper le ravitaillement<br /><b>3</b> empêcher : tempore [[exclusus]] Cæs. G. 6, 31, 1, arrêté par le manque de temps, cf. 7, 11, 5 ; anni tempore a navigatione excludi Cæs. G. 5, 23, 5, être empêché de prendre la mer par la saison ; [[non]] excludi [[quominus]] [[Cassius]] d. Cic. Fam. 12, 13, 2, ne pas être empêché de<br /><b>4</b> clore, terminer : Stat. S. 2, pr., 23. pf. sync. [[exclusti]] Ter. Eun. 98.
|gf=<b>exclūdō</b>,⁹ sī, sum, ĕre (ex, [[claudo]]), tr.,<br /><b>1</b> ne pas laisser entrer, ne pas admettre, exclure : Gaditani Pœnos mœnibus excluserunt Cic. Balbo 37, les habitants de Gadès ne laissèrent pas entrer les Carthaginois dans leurs murs ; [avec ab ] Fam. 5, 15, 3 &#124;&#124; ejicere [[nos]] magnum fuit, excludere [[facile]] [[est]] Cic. Fam. 14, 3, 2, s’il y a eu fort à faire pour me chasser, il [[est]] aisé de me fermer le retour &#124;&#124; [en part.] ne pas recevoir chez soi, laisser dehors : Pl. Truc. 626 : Ter. Eun. 49 ; 481 ; Ad. 119 ; Cic. Att. 12, 40, 2<br /><b>2</b> faire sortir, chasser, éloigner, repousser, rejeter [pr. et fig.] : excludere pullos ex [[ovis]] Cic. Nat. 2, 129, faire éclore des petits ; excludere a republica Cic. Phil. 5, 29, éloigner du gouvernement ; a re frumentaria Cæs. G. 7, 55, 9, couper le ravitaillement<br /><b>3</b> empêcher : tempore [[exclusus]] Cæs. G. 6, 31, 1, arrêté par le manque de temps, cf. 7, 11, 5 ; anni tempore a navigatione excludi Cæs. G. 5, 23, 5, être empêché de prendre la mer par la saison ; [[non]] excludi [[quominus]] [[Cassius]] d. Cic. Fam. 12, 13, 2, ne pas être empêché de<br /><b>4</b> clore, terminer : Stat. S. 2, pr., 23. pf. sync. [[exclusti]] Ter. Eun. 98.||ejicere [[nos]] magnum fuit, excludere [[facile]] [[est]] Cic. Fam. 14, 3, 2, s’il y a eu fort à faire pour me chasser, il [[est]] aisé de me fermer le retour||[en part.] ne pas recevoir chez soi, laisser dehors : Pl. Truc. 626 : Ter. Eun. 49 ; 481 ; Ad. 119 ; Cic. Att. 12, 40, 2<br /><b>2</b> faire sortir, chasser, éloigner, repousser, rejeter [pr. et fig.] : excludere pullos ex [[ovis]] Cic. Nat. 2, 129, faire éclore des petits ; excludere a republica Cic. Phil. 5, 29, éloigner du gouvernement ; a re frumentaria Cæs. G. 7, 55, 9, couper le ravitaillement<br /><b>3</b> empêcher : tempore [[exclusus]] Cæs. G. 6, 31, 1, arrêté par le manque de temps, cf. 7, 11, 5 ; anni tempore a navigatione excludi Cæs. G. 5, 23, 5, être empêché de prendre la mer par la saison ; [[non]] excludi [[quominus]] [[Cassius]] d. Cic. Fam. 12, 13, 2, ne pas être empêché de<br /><b>4</b> clore, terminer : Stat. S. 2, pr., 23. pf. sync. [[exclusti]] Ter. Eun. 98.
}}
}}